Znaleziono 9 wyników

autor: EmericHenry
sob 07 maja 2016, 13:05
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt małżeństwa, 1876
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 282

Dziękuję bardzo !!
autor: EmericHenry
pt 06 maja 2016, 12:29
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt małżeństwa, 1876
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 282

Akt małżeństwa, 1876

Witam, Bonjour,

Tłumaczenie na język polski lub angielski będzie mile widziane !
Wiem, że to małżeństwo Józefa Majdziak i Weronika Matuszak w roku 1896 (16 lutego?) w Królików.
Dziękuję bardzo !

Obrazek
autor: EmericHenry
wt 07 lip 2015, 01:08
Forum: Tłumaczenia - francuski
Temat: francuski unikat
Odpowiedzi: 9
Odsłony: 4564

Witaj,

Użyłem Google przetłumaczyć tekst w języku polskim na francuski. Wynik brzmi doskonale. Sens jest w pełni zachowana. Składnia i słownictwo są dobre.
autor: EmericHenry
pn 06 lip 2015, 19:32
Forum: Tłumaczenia - francuski
Temat: francuski unikat
Odpowiedzi: 9
Odsłony: 4564

Tak, to francuskie słowo "sceau".
Chciałem tylko pomóc odczytać dokument. To nie jest łatwe, ponieważ istnieje wiele skrótów. Nie jestem w stanie przetłumaczyć na język polski, więc użyłem Google do przetłumaczenia.
Chcesz tłumaczenie na język angielski?
autor: EmericHenry
pn 06 lip 2015, 18:42
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt małżeństwa Lukaszewski+Matuszak - Krolikow (p. Koninski)
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 434

Dziękuję bardzo Monika
autor: EmericHenry
pn 06 lip 2015, 16:15
Forum: Tłumaczenia - francuski
Temat: francuski unikat
Odpowiedzi: 9
Odsłony: 4564

RE: francuski unikat

"à la gloire du G.A. de l'U." = "à la gloire du Grand Architecte de l'Univers" : ku chwale Wielkiego Architekta Wszechświata
"au nom et sous les auspices des Grands Orients de France et de Pologne" : nazwa i pod patronatem Wielkiego Orients Francji i Polsce,
"à tous les maçons régulièrement répandus ...
autor: EmericHenry
pn 06 lip 2015, 15:36
Forum: Tłumaczenia - francuski
Temat: francuski unikat
Odpowiedzi: 9
Odsłony: 4564

RE: francuski unikat

Witam,

"à la gloire du G.A. de l'U." = "à la gloire du Grand Architecte de l'Univers" : ku chwale Wielkiego Architekta Wszechświata
"au nom et sous les auspices des Grands Orients de France et de Pologne" : nazwa i pod patronatem Wielkiego Orients Francji i Polsce,
"à tous les maçons régulièrement ...
autor: EmericHenry
pn 06 lip 2015, 14:54
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt małżeństwa Lukaszewski+Matuszak - Krolikow (p. Koninski)
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 434

Akt małżeństwa Lukaszewski+Matuszak - Krolikow (p. Koninski)

Witaj / Bonjour,

Małżeństwo 16 lutego 1901 do Krolikow (Powiat Koninski) między moimi pradziadków:
- Kazimierz LUKASZEWSKI, urodzony około 1879
- Antonina Matuszak, urodzony 25 marca 1881 w Tartak (Krolikow), córka Jan Matuszak i Katarzyna Urbaniak.

Czy możesz mi pomóc znaleźć nazwę rodziców ...
autor: EmericHenry
pn 27 paź 2014, 11:55
Forum: General Discussion ( English, German, French, Russian .. inne )
Temat: Która strona nie dzielić się swoimi génalogiques drzewa?
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 695

Która strona nie dzielić się swoimi génalogiques drzewa?

Witaj,

jakie strony internetowe są popularne w Polsce do dzielenia drzewa genealogiczne?
Czy korzystasz z witryn takich jak familysearch.org International, lub polskiej stronie?

Jestem francuskim, a po znalezieniu kilku przodków, mam nadzieję, że to są wspólnych przodków z innych genealogów ...

Wyszukiwanie zaawansowane