Znaleziono 41 wyników

autor: Stach_37
sob 23 maja 2020, 21:36
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o pomoc w odczytaniu imienia. Ok.
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 243

Dziekuję

Stanisław
autor: Stach_37
sob 23 maja 2020, 21:12
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o pomoc w odczytaniu imienia. Ok.
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 243

Prośba o pomoc w odczytaniu imienia. Ok.

Proszę o pomoc w odczytaniu imienia ojca Domicelly Dąbrowskiej, brak pomysłu jakie to imię.

https://zapodaj.net/7d98d04881f75.jpg.html
autor: Stach_37
śr 17 kwie 2019, 21:15
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Janów, Łuków, Niemojki, Parczew ...
Odpowiedzi: 45
Odsłony: 1782

Prośba o pomoc - akt ślubu

Ślub Konrada Jana Kozłowskiego i Eugenii Teodozji Szczygielskiej. Nie mogę odczytać gdzie urodził się Konrad Jan Kozłowski. Akt 330, kościół św. Aleksandra w Warszawie.

pozdrawiam
Stanisław

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=8&zs=9214d&sy=325&kt=1&plik=330.jpg#zoom=1&x=0&y=0
autor: Stach_37
czw 11 kwie 2019, 14:31
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Janów, Łuków, Niemojki, Parczew ...
Odpowiedzi: 45
Odsłony: 1782

Proszę o pomoc- akt chrztu - OK

Akt chrztu Eugenii Teodozji Szczygielskiej, córka Bazylego i Teodozji Bojanowicz. Akt 950. Co było przyczyną w opóźnieniu chrztu dziecka?.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 102&y=1360

pozdrawiam
Stanisław
autor: Stach_37
pn 08 kwie 2019, 20:18
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Janów, Łuków, Niemojki, Parczew ...
Odpowiedzi: 45
Odsłony: 1782

Akt urodzenia- OK

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia.
Dotyczy Eugenii Teodozji Szczygielskiej c. Bazylego i Teodozji Bojanowicz. Rok 1886, parafia św. Krzyża w Warszawie. Akt 950.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=1&zs=0158d&sy=1886a&kt=1&plik=0949-950.jpg#zoom=1&x=102&y=1360


pozdrawiam
Stanisław
autor: Stach_37
sob 06 kwie 2019, 09:26
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Janów, Łuków, Niemojki, Parczew ...
Odpowiedzi: 45
Odsłony: 1782

Akt ślubu- OK

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Bazylego Szczygielskiego syna Antoniego i Rozalii,urodzonego we wsi Wohyń, z Teodozją Bojanowicz córką Wincentego i Anastazji. nie mam pomysłu gdzie się urodziła. Działo się w Warszawie par. św. Aleksandra. Próbowałem sam przetłumaczyć, ale jakoś nie wychodzi ...
autor: Stach_37
wt 12 lut 2019, 10:16
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Janów, Łuków, Niemojki, Parczew ...
Odpowiedzi: 45
Odsłony: 1782

proszę o pomoc OK.

Mam problem z odczytaniem tekstu dotyczącego otrzymania pozwolenia asygnowanego pod nr. 3140/582.
Akt małżeństwa zawarty pomiędzy Janem Szczygielskim i Anastazją Zabielską. Miejscowość Parczew.

https://zapodaj.net/4a77536cfb85a.jpg.html

pozdrawiam.
Stanisław.
autor: Stach_37
pt 10 lis 2017, 20:33
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Janów, Łuków, Niemojki, Parczew ...
Odpowiedzi: 45
Odsłony: 1782

Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu ok

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu Wacława Zabielskiego z Elizabet Mojsiejuk. Rok 1918.
Rodzice Wacława: Aleksander i Marianna Szczygielska.
Rodzice Elizabet: Józef i Bogumiła ?.
W jakiej miejscowości to się działo.Prawdopodobnie okolice Krzemieńca Podolskiego, ale to nic pewnego.
https ...
autor: Stach_37
pn 30 paź 2017, 22:17
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Janów, Łuków, Niemojki, Parczew ...
Odpowiedzi: 45
Odsłony: 1782

Akt ślubu Kazimierz Zabielski i Antonina Dębowczyk OK

Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu Kazimierza Zabielskiego z Antoniną Dębowczyk w mieście Parczew. Rok 1907.
https://zapodaj.net/e988bfb4466ad.jpg.html
pozdrawiam
Stanisław
autor: Stach_37
wt 28 lut 2017, 23:01
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Janów, Łuków, Niemojki, Parczew ...
Odpowiedzi: 45
Odsłony: 1782

Prośba o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia - ok

To sa moje początki z tłumaczeniem z języka rosyjskiego, więc proszę o potwierdzenie czy dobrze przetłumaczyłem.

Oto opis.
Działo się w mieście Radzyń - ?, 8.07.1868 r. Zgłaszajacy Jan Zabielski cząstkowy - ?, lat 22, Jan Newelski lub Niewęgłowski, oraz Jan Zabielski wszyscy zamieszkali w Zabielu ...
autor: Stach_37
sob 18 lut 2017, 13:51
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Janów, Łuków, Niemojki, Parczew ...
Odpowiedzi: 45
Odsłony: 1782

Elu, dziekuję za przetłumaczenie i wsparcie duchowe.
Próbuję samodzielnie, ale po takiej przerwie kontaktu z cyrylicą, jestem wtórnym analfabetą i odczytywanie aktów sprawia czasami problemy, gdyż niektórzy spisujacy używali liter polskich i rosyjskich w jednym wyrazie.
Jeszcze raz dziękuję ...
autor: Stach_37
pt 17 lut 2017, 21:49
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Janów, Łuków, Niemojki, Parczew ...
Odpowiedzi: 45
Odsłony: 1782

Przepraszam za kłopot w związku z prosbą o przetłuaczenie aktu ślubu. Naukę języka rosyjskiego zakończyłem w 1962 roku. Próbowałem sam i co udało mi się przetłumaczyć. Nie wiem czy poprawnie, proszę o potwierdzenie.
Zgłoszenie 19/7 stycznia 1869 r. Łuków.Świadkowie Franciszek Nużyński i Marcin i tu ...
autor: Stach_37
pt 17 lut 2017, 17:55
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Janów, Łuków, Niemojki, Parczew ...
Odpowiedzi: 45
Odsłony: 1782

Witam.
Parafia Łuków. Miejscowość Gołaszyn
Akt nr. 4
http://szukajwarchiwach.pl/62/601/0/1/1 ... KPixuHxxcg

pozdrawiam
Stanisław
autor: Stach_37
czw 16 lut 2017, 20:24
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Janów, Łuków, Niemojki, Parczew ...
Odpowiedzi: 45
Odsłony: 1782

Akt ślubu, język rosyjski

Dzień dobry.
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Jana i Rozalii Gołaskich.

https://zapodaj.net/f4494e77fd6c7.jpg.html

pozdrawiam
Stanisław
autor: Stach_37
pn 30 sty 2017, 11:06
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Janów, Łuków, Niemojki, Parczew ...
Odpowiedzi: 45
Odsłony: 1782

Akt ślubu - ok

Dzień dobry.
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Wojciecha Markowskiego z Katarzyną Szarapką.


https://zapodaj.net/2e28ff6029d69.jpg.html
pozdrawiam
Stanisław

Wyszukiwanie zaawansowane