Znaleziono 66 wyników
- wt 04 cze 2019, 19:26
- Forum: Poszukuję zasobów, informacji
- Temat: Metryczki dowodów osobistych
- Odpowiedzi: 503
- Odsłony: 143134
W ubiegły poniedziałek (za Waszą radą :) ) napisałem do archiwum zapytanie o moje pismo. Następnego dnia dostałem odpowiedź, że pismo dotarło do archiwum, zostało zarejestrowane i obecnie jest na etapie realizacji. W środę przyszła odpowiedź - znaleziono 2/15 metryczek, ale za to obie z lat 50-tych ...
- pt 24 maja 2019, 18:37
- Forum: Poszukuję zasobów, informacji
- Temat: Metryczki dowodów osobistych
- Odpowiedzi: 503
- Odsłony: 143134
- czw 21 lut 2019, 17:45
- Forum: Poszukuję zasobów, informacji
- Temat: Metryczki dowodów osobistych
- Odpowiedzi: 503
- Odsłony: 143134
- ndz 13 sty 2019, 22:51
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Biskupice, Żółkiewka ...
- Odpowiedzi: 100
- Odsłony: 3375
Bardzo dziękuję.
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Michała Winiarskiego i Petroneli z Abrzyńskich (rodzice: Paweł i Rozalia z Leszczyńskich) z 1898 r. z parafii Wysokie.
Akt nr 7:
https://szukajwarchiwach.pl/88/646/0/-/ ... yvreyrW9hg
Pozdrawiam, Michał
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Michała Winiarskiego i Petroneli z Abrzyńskich (rodzice: Paweł i Rozalia z Leszczyńskich) z 1898 r. z parafii Wysokie.
Akt nr 7:
https://szukajwarchiwach.pl/88/646/0/-/ ... yvreyrW9hg
Pozdrawiam, Michał
- ndz 13 sty 2019, 17:37
- Forum: Poszukuję zasobów, informacji
- Temat: Poszukuję informacji o kenkarcie
- Odpowiedzi: 56
- Odsłony: 8092
AP Radom - Kenkarty
Witam,
Czy ktoś z Państwa ma może doświadczenie z poszukiwaniem wniosków o wydanie kenkart w AP Lublin? Czy takie dokumenty zachowały się w tym archiwum?
Pozdrawiam,
Michał
Czy ktoś z Państwa ma może doświadczenie z poszukiwaniem wniosków o wydanie kenkart w AP Lublin? Czy takie dokumenty zachowały się w tym archiwum?
Pozdrawiam,
Michał
- wt 01 sty 2019, 22:08
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Biskupice, Żółkiewka ...
- Odpowiedzi: 100
- Odsłony: 3375
Dziękuję!
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Jana Szacunia z Piask z 1914 r.
Akt nr 36:
https://szukajwarchiwach.pl/35/1895/0/2 ... 8bp8PsmYPg
Pozdrawiam,
Michał
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Jana Szacunia z Piask z 1914 r.
Akt nr 36:
https://szukajwarchiwach.pl/35/1895/0/2 ... 8bp8PsmYPg
Pozdrawiam,
Michał
- czw 27 gru 2018, 18:28
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Biskupice, Żółkiewka ...
- Odpowiedzi: 100
- Odsłony: 3375
Bardzo dziękuję!
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Jana Szacuń i Pauliny Sadło z Bychawy z 1890 r.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/4d21b2525bf5381e
Michał
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Jana Szacuń i Pauliny Sadło z Bychawy z 1890 r.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/4d21b2525bf5381e
Michał
- pn 17 gru 2018, 11:05
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Biskupice, Żółkiewka ...
- Odpowiedzi: 100
- Odsłony: 3375
Dziękuję.
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Marianny Szczepanik z 1898 r. z Biskupic (miejscowość Siostrzytów).
Akt nr 112 - https://szukajwarchiwach.pl/35/1647/0/2 ... DYm1YLeTag
Pozdrawiam,
Michał
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Marianny Szczepanik z 1898 r. z Biskupic (miejscowość Siostrzytów).
Akt nr 112 - https://szukajwarchiwach.pl/35/1647/0/2 ... DYm1YLeTag
Pozdrawiam,
Michał
- ndz 09 gru 2018, 18:05
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Biskupice, Żółkiewka ...
- Odpowiedzi: 100
- Odsłony: 3375
Re: Akt ślubu, Dorohusk 1910
Bardzo dziękuję!
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Antoniego Brzyńskiego z 1894 r. z Żółkiewki.
https://szukajwarchiwach.pl/88/648/0/-/ ... rxaAHfEGzg - akt nr 37.
Pozdrawiam,
Michał
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Antoniego Brzyńskiego z 1894 r. z Żółkiewki.
https://szukajwarchiwach.pl/88/648/0/-/ ... rxaAHfEGzg - akt nr 37.
Pozdrawiam,
Michał
- sob 24 lis 2018, 15:29
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Biskupice, Żółkiewka ...
- Odpowiedzi: 100
- Odsłony: 3375
Akt ślubu Łopiennik Dolny - 1893 r.
Witam,
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Stanisława Porosiło (Stachysa Porosyło) i Tekli Bochyńskiej z 1893 r. z Łopiennika Dolnego (prawosławny).
Akt nr 13 - https://szukajwarchiwach.pl/35/2254/0/1 ... -ecs4zal7A
Pozdrawiam, Michał
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Stanisława Porosiło (Stachysa Porosyło) i Tekli Bochyńskiej z 1893 r. z Łopiennika Dolnego (prawosławny).
Akt nr 13 - https://szukajwarchiwach.pl/35/2254/0/1 ... -ecs4zal7A
Pozdrawiam, Michał
- pt 23 lis 2018, 17:50
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Biskupice, Żółkiewka ...
- Odpowiedzi: 100
- Odsłony: 3375
Akt ślubu, Dorohusk 1910
Bardzo Pani dziękuję!
Proszę link: https://www.fotosik.pl/zdjecie/a3d72ed39d392957
Pozdrawiam, Michał
Proszę link: https://www.fotosik.pl/zdjecie/a3d72ed39d392957
Pozdrawiam, Michał
- pt 23 lis 2018, 16:08
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Biskupice, Żółkiewka ...
- Odpowiedzi: 100
- Odsłony: 3375
Akt ślubu, Dorohusk 1910
Dzień dobry,
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Wojciecha Matysiaka (rodzice: Józef Matysiak i Franciszka Czajkowska) i Marianny Jabrzyńskiej (rodzice: Władysław Jabrzyński i Marianna Obroślińska) z 01.05.1910 r. z Dorohuska.
Akt nr 8 - https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:9396-WNS8-J5?i ...
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Wojciecha Matysiaka (rodzice: Józef Matysiak i Franciszka Czajkowska) i Marianny Jabrzyńskiej (rodzice: Władysław Jabrzyński i Marianna Obroślińska) z 01.05.1910 r. z Dorohuska.
Akt nr 8 - https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:9396-WNS8-J5?i ...
- sob 05 maja 2018, 17:07
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Biskupice, Żółkiewka ...
- Odpowiedzi: 100
- Odsłony: 3375
Re: Akt zgonu Jabrzyńska Marianna - Biskupice 1914 r.
Dziękuję. Proszę o przetlumaczenie aktu urodzenia Stanisława Winiarskiego, s. Petroneli z Jabrzyńskich. Akt nr 79.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/ac2773e9526c390f
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/ac2773e9526c390f
- czw 03 maja 2018, 12:27
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Biskupice, Żółkiewka ...
- Odpowiedzi: 100
- Odsłony: 3375
Re: Akt zgonu Jabrzyńska Marianna - Biskupice 1914 r.
Uf, ależ to pismo!
49.
30.III./ 11.IV.1892 o 3-ej rano zmarła we wsi Wielkopole MARIANNA JABŻYŃSKA , 5 m-cy mająca, urodzona w Sitnie, c. niezamężnej Petroneli Jabżyńskiej
Pozdrawiam,
Monika
Proszę o przetłumaczenie danych dot. osób zgłaszających zgon Marianny Jabrzyńskiej.
https://www ...
49.
30.III./ 11.IV.1892 o 3-ej rano zmarła we wsi Wielkopole MARIANNA JABŻYŃSKA , 5 m-cy mająca, urodzona w Sitnie, c. niezamężnej Petroneli Jabżyńskiej
Pozdrawiam,
Monika
Proszę o przetłumaczenie danych dot. osób zgłaszających zgon Marianny Jabrzyńskiej.
https://www ...
- pn 30 kwie 2018, 08:12
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Biskupice, Żółkiewka ...
- Odpowiedzi: 100
- Odsłony: 3375
Akt urodzenia - Jan Jabrzyński, Żółkiewka, 1888
Witam,
bardzo uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Piotra Jabrzyńskiego z Żółkiewki z 1888 r.
Akt nr: 45
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/b0656a7e2b24ea83
Pozdrawiam,
Michał
bardzo uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Piotra Jabrzyńskiego z Żółkiewki z 1888 r.
Akt nr: 45
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/b0656a7e2b24ea83
Pozdrawiam,
Michał