Znaleziono 66 wyników

autor: themivqu
wt 04 cze 2019, 19:26
Forum: Poszukuję zasobów, informacji
Temat: Metryczki dowodów osobistych
Odpowiedzi: 503
Odsłony: 143134

W ubiegły poniedziałek (za Waszą radą :) ) napisałem do archiwum zapytanie o moje pismo. Następnego dnia dostałem odpowiedź, że pismo dotarło do archiwum, zostało zarejestrowane i obecnie jest na etapie realizacji. W środę przyszła odpowiedź - znaleziono 2/15 metryczek, ale za to obie z lat 50-tych ...
autor: themivqu
pt 24 maja 2019, 18:37
Forum: Poszukuję zasobów, informacji
Temat: Metryczki dowodów osobistych
Odpowiedzi: 503
Odsłony: 143134

Ja wysłałem zapytanie 12.01.2019 r. i wciąż czekam na odpowiedź :)

Pozdrawiam,
Michał
autor: themivqu
czw 21 lut 2019, 17:45
Forum: Poszukuję zasobów, informacji
Temat: Metryczki dowodów osobistych
Odpowiedzi: 503
Odsłony: 143134

Czy ktoś z Was dostał odpowiedź z Milanówka w przeciągu ostatnich 2 tygodni? ;)

Pozdrawiam,
Michał
autor: themivqu
ndz 13 sty 2019, 22:51
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Biskupice, Żółkiewka ...
Odpowiedzi: 100
Odsłony: 3375

Bardzo dziękuję.

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Michała Winiarskiego i Petroneli z Abrzyńskich (rodzice: Paweł i Rozalia z Leszczyńskich) z 1898 r. z parafii Wysokie.

Akt nr 7:

https://szukajwarchiwach.pl/88/646/0/-/ ... yvreyrW9hg

Pozdrawiam, Michał
autor: themivqu
ndz 13 sty 2019, 17:37
Forum: Poszukuję zasobów, informacji
Temat: Poszukuję informacji o kenkarcie
Odpowiedzi: 56
Odsłony: 8092

AP Radom - Kenkarty

Witam,
Czy ktoś z Państwa ma może doświadczenie z poszukiwaniem wniosków o wydanie kenkart w AP Lublin? Czy takie dokumenty zachowały się w tym archiwum?

Pozdrawiam,
Michał
autor: themivqu
wt 01 sty 2019, 22:08
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Biskupice, Żółkiewka ...
Odpowiedzi: 100
Odsłony: 3375

Dziękuję!

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Jana Szacunia z Piask z 1914 r.

Akt nr 36:

https://szukajwarchiwach.pl/35/1895/0/2 ... 8bp8PsmYPg

Pozdrawiam,
Michał
autor: themivqu
czw 27 gru 2018, 18:28
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Biskupice, Żółkiewka ...
Odpowiedzi: 100
Odsłony: 3375

Bardzo dziękuję!

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Jana Szacuń i Pauliny Sadło z Bychawy z 1890 r.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/4d21b2525bf5381e

Michał
autor: themivqu
pn 17 gru 2018, 11:05
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Biskupice, Żółkiewka ...
Odpowiedzi: 100
Odsłony: 3375

Dziękuję.


Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Marianny Szczepanik z 1898 r. z Biskupic (miejscowość Siostrzytów).

Akt nr 112 - https://szukajwarchiwach.pl/35/1647/0/2 ... DYm1YLeTag


Pozdrawiam,
Michał
autor: themivqu
ndz 09 gru 2018, 18:05
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Biskupice, Żółkiewka ...
Odpowiedzi: 100
Odsłony: 3375

Re: Akt ślubu, Dorohusk 1910

Bardzo dziękuję!

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Antoniego Brzyńskiego z 1894 r. z Żółkiewki.

https://szukajwarchiwach.pl/88/648/0/-/ ... rxaAHfEGzg - akt nr 37.

Pozdrawiam,
Michał
autor: themivqu
sob 24 lis 2018, 15:29
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Biskupice, Żółkiewka ...
Odpowiedzi: 100
Odsłony: 3375

Akt ślubu Łopiennik Dolny - 1893 r.

Witam,
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Stanisława Porosiło (Stachysa Porosyło) i Tekli Bochyńskiej z 1893 r. z Łopiennika Dolnego (prawosławny).

Akt nr 13 - https://szukajwarchiwach.pl/35/2254/0/1 ... -ecs4zal7A

Pozdrawiam, Michał
autor: themivqu
pt 23 lis 2018, 17:50
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Biskupice, Żółkiewka ...
Odpowiedzi: 100
Odsłony: 3375

Akt ślubu, Dorohusk 1910

Bardzo Pani dziękuję!
Proszę link: https://www.fotosik.pl/zdjecie/a3d72ed39d392957

Pozdrawiam, Michał
autor: themivqu
pt 23 lis 2018, 16:08
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Biskupice, Żółkiewka ...
Odpowiedzi: 100
Odsłony: 3375

Akt ślubu, Dorohusk 1910

Dzień dobry,
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Wojciecha Matysiaka (rodzice: Józef Matysiak i Franciszka Czajkowska) i Marianny Jabrzyńskiej (rodzice: Władysław Jabrzyński i Marianna Obroślińska) z 01.05.1910 r. z Dorohuska.

Akt nr 8 - https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:9396-WNS8-J5?i ...
autor: themivqu
sob 05 maja 2018, 17:07
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Biskupice, Żółkiewka ...
Odpowiedzi: 100
Odsłony: 3375

Re: Akt zgonu Jabrzyńska Marianna - Biskupice 1914 r.

Dziękuję. Proszę o przetlumaczenie aktu urodzenia Stanisława Winiarskiego, s. Petroneli z Jabrzyńskich. Akt nr 79.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/ac2773e9526c390f
autor: themivqu
czw 03 maja 2018, 12:27
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Biskupice, Żółkiewka ...
Odpowiedzi: 100
Odsłony: 3375

Re: Akt zgonu Jabrzyńska Marianna - Biskupice 1914 r.

Uf, ależ to pismo!

49.
30.III./ 11.IV.1892 o 3-ej rano zmarła we wsi Wielkopole MARIANNA JABŻYŃSKA , 5 m-cy mająca, urodzona w Sitnie, c. niezamężnej Petroneli Jabżyńskiej

Pozdrawiam,
Monika

Proszę o przetłumaczenie danych dot. osób zgłaszających zgon Marianny Jabrzyńskiej.

https://www ...
autor: themivqu
pn 30 kwie 2018, 08:12
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Biskupice, Żółkiewka ...
Odpowiedzi: 100
Odsłony: 3375

Akt urodzenia - Jan Jabrzyński, Żółkiewka, 1888

Witam,
bardzo uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Piotra Jabrzyńskiego z Żółkiewki z 1888 r.
Akt nr: 45
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/b0656a7e2b24ea83
Pozdrawiam,
Michał

Wyszukiwanie zaawansowane