Znaleziono 36 wyników

autor: sethia
czw 01 paź 2020, 10:42
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Lubowidz, Płoniawy, Zielona ...
Odpowiedzi: 36
Odsłony: 1743

akt małżeństwa z terenu Litwy, Wincenty Narwojsz

bardzo bardzo dziękuję
autor: sethia
czw 01 paź 2020, 10:41
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Lubowidz, Płoniawy, Zielona ...
Odpowiedzi: 36
Odsłony: 1743

akt małżeństwa z terenu Litwy, Adam Narwojsz

bardzo dziękuję
autor: sethia
wt 29 wrz 2020, 00:44
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Lubowidz, Płoniawy, Zielona ...
Odpowiedzi: 36
Odsłony: 1743

akt małżeństwa z terenu Litwy, Adam Narwojsz

Dzień dobry,
bardzo proszę o pomoc w odczytaniu aktu małżeństwa Adama Narwojsza z Agatą (?).
księga ślubów 1850 r. parafia Rukojnie (Litwa). akt nr 35;
być może miejscowość Kosina,
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CS9S-5WWT-1?i=279&cat=1532117

jeżeli będzie potrzebne zdjęcie zamiast ...
autor: sethia
wt 29 wrz 2020, 00:32
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Lubowidz, Płoniawy, Zielona ...
Odpowiedzi: 36
Odsłony: 1743

akt małżeństwa z terenu Litwy, Wincenty Narwojsz

Dzień dobry,
bardzo proszę o pomoc w odczytaniu aktu małżeństwa Wincentego Narwojsza.
księga ślubów 1850 r. parafia Rukojnie (Litwa). akt nr 28;
być może miejscowość Kosina,
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CS9S-5WWY-3?cat=1532117
jeżeli będzie potrzebne zdjęcie zamiast linku to ...
autor: sethia
pn 18 mar 2019, 08:58
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Lubowidz, Płoniawy, Zielona ...
Odpowiedzi: 36
Odsłony: 1743

Akt zgonu Anastazja Obrycka 1900

https://zapodaj.net/d1470715100e8.jpg.html

Dzień dobry,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.
Znane dane: Anastazja Obrycka rok zgonu 1900

Z góry bardzo dziękuję za pomoc
Radek
autor: sethia
wt 02 paź 2018, 10:40
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Lubowidz, Płoniawy, Zielona ...
Odpowiedzi: 36
Odsłony: 1743

Akt malzenstwa Narwojsz Wincenty Ławaryszki 1879

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa. Parafia Ławaryszki. Nazwisko Narwojsz
https://zapodaj.net/e02eabfc84158.png.html

Z góry dziękuję za nieoceniona pomoc
Radek
autor: sethia
pn 27 sie 2018, 09:37
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Lubowidz, Płoniawy, Zielona ...
Odpowiedzi: 36
Odsłony: 1743

Akt malzenstwa

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu malzenstwa. Nazwisko Narwojsz. Z góry dziękuję za pomoc
https://zapodaj.net/e7d96786a4012.jpg.html

Radek
autor: sethia
pn 27 sie 2018, 09:35
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Lubowidz, Płoniawy, Zielona ...
Odpowiedzi: 36
Odsłony: 1743

Akt malzenstwa

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Jana Gwozdowicz . Z góry dziękuję za pomoc
https://zapodaj.net/536f3fe36b538.jpg.html

Radek
autor: sethia
ndz 15 lip 2018, 16:00
Forum: Książki, Biblioteki
Temat: Szlachta wylegitymowana w Królestwie Polskim, E.Sęczys
Odpowiedzi: 754
Odsłony: 176003

Szlachta wylegitymowana w Królestwie Polskim -skan

Witam,
Czy nie byłoby problemem podanie informacji o nazwisku Kossakowski. Linia z ziemi łomżyńskiej. Par. Burzyński, Jedwabne, Romany, okoliczne parafie

Pozdrawiam
Radek
autor: sethia
pt 13 lip 2018, 16:21
Forum: Genealogia kresowa
Temat: Ławaryszki Rukojnie - Litwa
Odpowiedzi: 5
Odsłony: 830

Oo dzięki wielkie
autor: sethia
czw 12 lip 2018, 00:28
Forum: Genealogia kresowa
Temat: Ławaryszki Rukojnie - Litwa
Odpowiedzi: 5
Odsłony: 830

Dzięki wielkie za pomoc, to teraz się pomecze z rosyjskim. Gorzej że w tych księgach ktoś pisał dosyć niewyraźnie :)
autor: sethia
śr 11 lip 2018, 23:08
Forum: Genealogia kresowa
Temat: Ławaryszki Rukojnie - Litwa
Odpowiedzi: 5
Odsłony: 830

Ławaryszki Rukojnie - Litwa

Witam,
Chciałbym się zapytać bardziej doświadczonych kolegów i koleżanek...
Miejscowość Kosina Panieńska, w przekazach rodziny zawsze wiązana była wyłącznie z Ławaryszkami, obecnie w genetece figuruje w par. Rukojnie. Czy jest możliwe aby owa miejscowość przechodziła między parafiami w jakiś sposob ...
autor: sethia
wt 03 lip 2018, 15:06
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Akt małżeństwa
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 177

Akt małżeństwa

Witam forumowiczów.
Bardzo proszę o prz tłumaczenie aktu małżeństwa moich przodkow.
Z góry dziękuję
https://m.fotosik.pl/zdjecie/0a745b18442efe69
autor: sethia
sob 17 lut 2018, 15:04
Forum: Szlachta, herbarze
Temat: Szlachta powiatu łomżyńskiego spisana w 1866 roku
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 823

Szlachta powiatu łomżyńskiego spisana w 1866 roku

Tak. Bardzo dziękuję
autor: sethia
sob 17 lut 2018, 13:19
Forum: Szlachta, herbarze
Temat: Szlachta powiatu łomżyńskiego spisana w 1866 roku
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 823

Szlachta powiatu łomżyńskiego spisana w 1866 roku

Dzień dobry,

poszukuję spisu: Szlachta powiatu łomżyńskiego spisana w 1866 roku do celów wojskowych.
Wiem, że taki spis był umieszczony kiedyś na stronie katalogszlachty, jednak aktualnie od dłuższego czasu strona ta nie działa.
Czy ktoś z forumowiczów posiada taki spis i mógłby pomóc albo wskazać ...

Wyszukiwanie zaawansowane