Znaleziono 23 wyniki

autor: doyen
pn 23 paź 2017, 10:10
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt urodzenia Jana Murzyna, par.Wszechświęte, 1879 - OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 194

Akt urodzenia Jana Murzyna, par.Wszechświęte, 1879 - OK

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Jana Murzyna z Obręcznej. Akt nr 53: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=68&y=717

Z poważaniem
Łukasz
autor: doyen
wt 27 cze 2017, 07:48
Forum: Indeksacja metryk - projekty PTG
Temat: Geneteka - Genealogiczna Kartoteka (wyszukiwanie)
Odpowiedzi: 378
Odsłony: 72248

bardzo bym prosił o bardziej szczegółowe przybliżenie sposobu działania tego narzędzia. Niestety, nie jestem programistą.

Nie jestem autorem tego skryptu, ale w końcu udało mi się go uruchomić i skłonić do działania. Skrypt może okazać się bardzo przydatny, ale do prawidłowego działania, na ...
autor: doyen
pn 03 kwie 2017, 22:15
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt zgonu nr 66, Franciszka Haraźna, Szewna, 1868 - ok
Odpowiedzi: 0
Odsłony: 164

Akt zgonu nr 66, Franciszka Haraźna, Szewna, 1868 - ok

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Franciszki Haraźnej, nr 66 z 1868 r. z parafii Szewna
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,120040,13

Dziękuję i pozdrawiam,
Łukasz
autor: doyen
pn 27 mar 2017, 07:41
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt zgonu Jana Dziekana, Szewna, 1872 - OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 131

Akt zgonu Jana Dziekana, Szewna, 1872 - OK

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Jana Dziekana z Gromadzic. Akt nr 84: http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,120040,72

Z poważaniem
Łukasz
autor: doyen
czw 16 mar 2017, 10:09
Forum: Poszukuję osób, rodzin
Temat: Piwnik "Ponury" i "Topola" -gdzie szukać
Odpowiedzi: 51
Odsłony: 5105

"Ostatniego dnia sierpnia 1912 roku o godzinie 3 w nocy w niewielkiej chacie we wsi Janowice około 15 kilometrów na południowy zachód od Ostrowca Świętokrzyskiego, przyszedł na świat Jan Piwnik. Następnego dnia ojciec nowo narodzonego w towarzystwie dwóch mieszkańców Janowic: Jana Ślusarza – lat 50 ...
autor: doyen
czw 10 lis 2016, 13:35
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Haraźny - prośba o przetłumaczenie aktu - ok
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 166

Haraźny - prośba o przetłumaczenie aktu - ok

Proszę o przetłumaczenie aktu z Szewny, drugiego od dołu po prawej stronie. Dotyczy Haraźnego, prawdopodobnie Franciszka:

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,120003,5#

Część wpisu jest zniszczone, ale być może ktoś z tych fragmentów będzie w stanie odczytać więcej.

Łukasz
autor: doyen
czw 20 paź 2016, 10:26
Forum: Wojny i Powstania zbrojne, Wojsko..
Temat: Jaki to mundur? proszę o pomoc w identyfikacji cz.1
Odpowiedzi: 2095
Odsłony: 305138

Moniko i Andrzeju dziękuję bardzo za pomoc!

Pozdrawiam,
Łukasz
autor: doyen
śr 19 paź 2016, 18:29
Forum: Wojny i Powstania zbrojne, Wojsko..
Temat: Jaki to mundur? proszę o pomoc w identyfikacji cz.1
Odpowiedzi: 2095
Odsłony: 305138

Witam

Zacznę od tego że nie jest to fotografia tylko rodzaj portretu namalowanego na podstawie fotografii , tańsza alternatywa tradycyjnych portretów tak zwane ,,Monidło,,

Proszę zwrócić uwagę na nieudolnie domalowany wężyk na kołnierzu munduru

Cyferki na pagonie też moim /skromnym/ zdaniem ...
autor: doyen
śr 19 paź 2016, 13:57
Forum: Wojny i Powstania zbrojne, Wojsko..
Temat: Jaki to mundur? proszę o pomoc w identyfikacji cz.1
Odpowiedzi: 2095
Odsłony: 305138

Re: co to za wojsko, skąd ...?

Czy ktoś byłby w stanie zidentyfikować co to za formacja?

https://www.dropbox.com/s/av13wbs5ded14 ... 9.jpg?dl=0

Pozdrawiam,
Łukasz
autor: doyen
czw 06 paź 2016, 11:39
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Przetłumaczenie aktu z parafii Denków
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 135

Przetłumaczenie aktu z parafii Denków

Dziękuję za pomoc Pani Moniko i przepraszam za dodatkowy kłopot z nazwiskiem.
autor: doyen
czw 06 paź 2016, 08:21
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Przetłumaczenie aktu z parafii Denków
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 135

Przetłumaczenie aktu z parafii Denków

Dzień dobry,
Mam prośbę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 124 z parafii Denków http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,159504,33

Z góry serdecznie dziękuję,
Łukasz
autor: doyen
pt 18 gru 2015, 14:03
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Prośba o przetłumaczenie wpisu
Odpowiedzi: 6
Odsłony: 339

Bardzo dziękuję!
autor: doyen
pt 18 gru 2015, 13:55
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Prośba o przetłumaczenie wpisu
Odpowiedzi: 6
Odsłony: 339

Bartek_M pisze:O który dokładnie akt chodzi? Nie widzę zapisu z 13 VIII.
Faktycznie, bo to już o wrzesień chodziło - prawa strona, wpis trzeci od góry, Gromadzice.
autor: doyen
pt 18 gru 2015, 13:36
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Prośba o przetłumaczenie wpisu
Odpowiedzi: 6
Odsłony: 339

Drzymała_Jerzy pisze:Brak dostępu do katalogu... :-(
Bez zalogowania chyba nie da się odczytać zalinkowanych metryk. Wrzucę to później z innego miejsca.
autor: doyen
pt 18 gru 2015, 13:22
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Prośba o przetłumaczenie wpisu
Odpowiedzi: 6
Odsłony: 339

Prośba o przetłumaczenie wpisu

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu wpisu z 13 sierpnia z tej strony http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,120003,4
Akt jest czytelny, ale mam wątpliwości czy wszystko sobie dobrze przetłumaczyłem.

Wyszukiwanie zaawansowane