Znaleziono 21 wyników

autor: Kozińska_Katarzyna
śr 23 sie 2023, 19:57
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt urodzenia Tadeusz Kosiorek - 1907 - Łódź - OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 95

Akt urodzenia Tadeusz Kosiorek - 1907 - Łódź - OK

Dzień dobry,

bardzo proszę o przetłumaczenie fragmentu aktu urodzenia nr 3247. Proszę o przetłumaczenie linijek: 7, 8, 9, 14 i 15.

Bardzo dziękuję,
Katarzyna Kozińska


https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&ar=3&zs=1563d&se=&sy=1907&kt=3&plik=3247-3250.jpg&x=0&y=0&zoom=2.5
autor: Kozińska_Katarzyna
pt 12 maja 2023, 20:23
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt urodzenia - Jan Franciszek Sonsalla - 1877 OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 168

Akt urodzenia - Jan Franciszek Sonsalla - 1877 OK

Dzień dobry,

bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Jana Franciszka Sonsalla, syna Józefy K........ i .................... Tomasza Sonsalla.

i o zapis poniżej imienia Jana Franciszka Sonsalla. Kim jest Joanna Stach?

https://www.dropbox.com/sh/93akn7bi0hukezu/AABgLm0QlPxrZlFzutlnR_dia/12 ...
autor: Kozińska_Katarzyna
sob 29 kwie 2023, 14:33
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt ślubu - Jan Sonsalla i Genowefa Dedek - 1889 OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 151

Akt ślubu - Jan Sonsalla i Genowefa Dedek - 1889 OK

Dzień dobry,

proszę o przetłumaczenie informacji o rodzicach Jana Sonsalla. Czy w dniu ślubu jego rodzice jeszcze żyli?


https://www.dropbox.com/sh/93akn7bi0hukezu/AADVBGmQg30IJMCbk7HcW7Iva/12_2598%20USC%20Kr%C3%B3lewska%20Huta%20I/12_2598_384?dl=0&lst=&preview=12_2598_0_4_384_275.jpg

Pozdrawiam ...
autor: Kozińska_Katarzyna
pt 28 kwie 2023, 19:07
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt urodzenia - Stanisław Ochmann - 1792 OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 152

Akt urodzenia - Stanisław Ochmann - 1792 OK

Dzień dobry,

bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Stanisława Ochmanna (pierwszy od góry).

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2114433

Pozdrawiam,
Katarzyna Kozińska
autor: Kozińska_Katarzyna
pt 28 kwie 2023, 17:53
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt zgonu - Franz Ochmann 1883 - OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 129

Akt zgonu - Franz Ochmann 1883 - OK

Dzień dobry,

proszę o informacje z aktu zgonu Franza Ochmanna. Interesuje mnie fragment dotyczący jego rodziców Stanisława i Franciszki oraz jego zawód.

https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&ar=24&zs=2598d&se=&sy=1883i&kt=1&plik=103-104.jpg&x=0&y=38&zoom=3.485321100917431

Pozdrawiam ...
autor: Kozińska_Katarzyna
ndz 20 lis 2022, 13:52
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt zgonu - Johann Sonsalla 1897 - OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 117

Akt zgonu - Johann Sonsalla 1897 - OK

Dzień dobry,

bardzo proszę o przetłumaczenie dopisku po lewej stronie u góry aktu zgonu nr 193 i ostatniego zdania aktu.

https://www.dropbox.com/sh/93akn7bi0hukezu/AAC-iXJptgIT3SE7w0_Rc2Qda/12_2601%20USC%20Hajduki%20Wielkie/12_2601_130?dl=0&preview=12_2601_0_3_130_099.jpg

Pozdrawiam,
Katarzyna ...
autor: Kozińska_Katarzyna
sob 19 lis 2022, 23:09
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt zgonu - Franciszka Ochmann 1919 - OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 113

Akt zgonu - Franciszka Ochmann 1919 - OK

Dzień dobry,

bardzo proszę o przetłumaczenie miejsca urodzenia Franciszki Ochmann zd. Urbańczyk i danych jej rodziców. Akt nr 330.

https://www.dropbox.com/sh/93akn7bi0hukezu/AAB_DPLmYsvvQKYwS38AZQ4ga/12_2601%20USC%20Hajduki%20Wielkie/12_2601_357?dl=0&preview=12_2601_0_0_357_012.jpg

Pozdrawiam ...
autor: Kozińska_Katarzyna
śr 02 cze 2021, 18:12
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt urodzenia - Albert Sonsalla - 15.10.1909r. - OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 119

Akt urodzenia - Albert Sonsalla - 15.10.1909r. - OK

Dzień dobry

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Alberta Sonsalli. Nie wiem czego dotyczy wpis z dnia 9 czerwca 1897, fragment pod imieniem oraz treść z boku aktu dopisana w 1916 r.

https://www.dropbox.com/sh/93akn7bi0hukezu/AAB4aYRKzNFjtG7YpEZKu3ara/12_2598%20USC%20Kr%C3%B3lewska%20Huta ...
autor: Kozińska_Katarzyna
pt 09 kwie 2021, 21:16
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt zgonu - Jan Żyłka - Katowice 12.09.1899 - OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 87

Akt zgonu - Jan Żyłka - Katowice 12.09.1899 - OK

Dzień dobry

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Jana Żyłki.

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 150b579c23

Pozdrawiam
Katarzyna Kozińska
autor: Kozińska_Katarzyna
sob 26 gru 2020, 13:22
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt ślubu - Karl Franz Bannert i Johanna Żyłka - OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 82

Akt ślubu - Karl Franz Bannert i Johanna Żyłka - OK

Dzień dobry

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu informacji tylko na temat pana młodego. Szczególnie interesuje mnie imię i nazwisko panieńskie jego matki oraz jego zawód i ewentualnie zawód ojca.

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan ...
autor: Kozińska_Katarzyna
sob 12 gru 2020, 11:51
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt zgonu - Jadwiga Żyłka - OK
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 121

Akt zgonu - Jadwiga Żyłka - OK

Dzień dobry

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu załączonego aktu zgonu.
Prócz imion, nazwisk, wyrazu Katowice i miesiąca niestety nie rozumiem niczego.

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 50bc7dc54e

Pozdrawiam
Katarzyna Kozińska
autor: Kozińska_Katarzyna
wt 30 sie 2016, 13:07
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Antoniego Klimeckie
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 164

Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Antoniego Klimeckie

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Antoniego Klimeckiego i Barbary Walczak. Szczególnie interesują mnie informacje dotyczące Antoniego. Kim był i skąd pochodził?

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1387d&sy=1884&kt=2&plik=10-11.jpg#zoom=1.5&x=2024&y=432


Dziękuję za pomoc ...
autor: Kozińska_Katarzyna
śr 11 mar 2015, 09:00
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa i aktów zgonu
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 607

Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa i aktów zgonu

Beato, bardzo dziękuję za tłumaczenie.

Dzięki Twojej pomocy mogę teraz dalej szukac moich przodków
Paweł faktycznie zginął postrzelony podczas zamieszek.

Pozdrawiam,

Kasia
autor: Kozińska_Katarzyna
wt 10 mar 2015, 08:32
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa i aktów zgonu
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 607

Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa i aktów zgonu

Witam,

Bardzo proszę o przetłumaczenie załączonych aktów.

1. Akt małżeństwa Andrzeja Grzondziela i Otylii Sonsalla.
Interesuje mnie zawód pana młodego i informacje dot. rodziców panny młodej.

https://picasaweb.google.com/100499642527911039312/Genealogia?authkey=Gv1sRgCIPMrsTjzpXIgAE ...
autor: Kozińska_Katarzyna
śr 04 lut 2015, 19:10
Forum: Zasoby internetowe
Temat: Prośba o .. MyHeritage ... cz.1
Odpowiedzi: 4097
Odsłony: 922970

Re: Wielka prośba o sprawdzenie zapisu z bazy MH

Witam,
prosze o sprawdzenie co jest wpisane na My Heritage
ANTONI LIKSZA
Witryna rodzinna,zarzadca Edmund Liksza

dziekuje i pozdrawiam Romeczka.

Witam,

Oto informacje o Antonim Liksza:

Rodzice: Józef Liksza, Aleksandra Liksza
Brat: Romuald Liksza
Partnerka: <Prywatne> Liksza (zd. Masoić ...

Wyszukiwanie zaawansowane