Witam.
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia :
akt urodzenia Feliks Bryl parafia karniewo rok 1884
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =340&y=257
Dziękuje z góry za przetłumaczenie.
Pozdrawiam
Bogusia
Znaleziono 71 wyników
- ndz 18 lip 2021, 20:22
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Karniewo, Szwelice ...
- Odpowiedzi: 17
- Odsłony: 1890
- czw 20 maja 2021, 11:24
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Karniewo, Szwelice ...
- Odpowiedzi: 17
- Odsłony: 1890
- śr 19 maja 2021, 13:53
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Karniewo, Szwelice ...
- Odpowiedzi: 17
- Odsłony: 1890
- pt 26 lut 2021, 21:12
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Karniewo, Szwelice ...
- Odpowiedzi: 17
- Odsłony: 1890
Dziękuje za przetłumaczenie
proszę o przetłumaczenie
akt urodzenia Aleksander Balcerzak 137/1886 parafia Przasnysz
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 791&y=1248
Pozdrawiam
Bogusia
proszę o przetłumaczenie
akt urodzenia Aleksander Balcerzak 137/1886 parafia Przasnysz
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 791&y=1248
Pozdrawiam
Bogusia
- ndz 14 lut 2021, 16:25
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Karniewo, Szwelice ...
- Odpowiedzi: 17
- Odsłony: 1890
- pt 12 lut 2021, 18:36
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Karniewo, Szwelice ...
- Odpowiedzi: 17
- Odsłony: 1890
- śr 03 lut 2021, 20:32
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Karniewo, Szwelice ...
- Odpowiedzi: 17
- Odsłony: 1890
- ndz 31 sty 2021, 11:58
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Karniewo, Szwelice ...
- Odpowiedzi: 17
- Odsłony: 1890
prośba o przetłumaczenie
Proszę o przetłumaczenie metryki 
Dziękuje za przetłumaczenie
akt małż 5 1892/5 parafia szwelice Władysław Jędraszka i Kanownik Józefa
http://metryki.genbaza.com/genbaza,deta ... fullscreen
Z góry dziękuje
Pozdrawiam
Bogusia
Dziękuje za przetłumaczenie
akt małż 5 1892/5 parafia szwelice Władysław Jędraszka i Kanownik Józefa
http://metryki.genbaza.com/genbaza,deta ... fullscreen
Z góry dziękuje
Pozdrawiam
Bogusia
- pn 25 sty 2021, 17:11
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Karniewo, Szwelice ...
- Odpowiedzi: 17
- Odsłony: 1890
par. Karniewo, Szwelice ...
Proszę o przetłumaczenie metryki ;)
Dziękuje za przetłumaczenie
akt małż 22 1901 Jędraszka Walenty i Sosnowska Stanisława parafia szwelice
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=6&zs=0768d&sy=1901&kt=2&plik=22-23.jpg#zoom=1&x=601&y=106
Z góry dziękuje
Pozdrawiam
Bogusia
Dziękuje za przetłumaczenie
akt małż 22 1901 Jędraszka Walenty i Sosnowska Stanisława parafia szwelice
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=6&zs=0768d&sy=1901&kt=2&plik=22-23.jpg#zoom=1&x=601&y=106
Z góry dziękuje
Pozdrawiam
Bogusia
- ndz 17 sty 2021, 21:32
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: prośba o przetłumaczenie
- Odpowiedzi: 5
- Odsłony: 208
prośba o przetłumaczenie
Witam .
Proszę o przetłumaczenie aktu małżenstwa
Dziękuje z góry za przetłumaczeniehttps://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9 ... cat=226360
akt małż 1780 numer 16 parafia karniewo między Józefem pyra a Elżbieta Ruszkiewiczówna
Pozdrawiam
BOGUSIA
Proszę o przetłumaczenie aktu małżenstwa
Dziękuje z góry za przetłumaczeniehttps://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9 ... cat=226360
akt małż 1780 numer 16 parafia karniewo między Józefem pyra a Elżbieta Ruszkiewiczówna
Pozdrawiam
BOGUSIA
- pt 15 sty 2021, 22:04
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: prośba o przetłumaczenie
- Odpowiedzi: 5
- Odsłony: 208
prośba o przetłumaczenie
Witam .
Proszę o przetłumaczenie aktu małżenstwa
Dziękuje z góry za przetłumaczenie
akt małz 30/1822 parafia Zatory między Walentym Szerzan a Franciszką Groszkowska
Pozdrawiam
Bogusia
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=487182
Proszę o przetłumaczenie aktu małżenstwa
Dziękuje z góry za przetłumaczenie
akt małz 30/1822 parafia Zatory między Walentym Szerzan a Franciszką Groszkowska
Pozdrawiam
Bogusia
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=487182
- ndz 10 sty 2021, 20:07
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: prośba o przetłumaczenie
- Odpowiedzi: 5
- Odsłony: 208
prośba o przetłumaczenie
Witam .
Proszę o przetłumaczenie aktu małżenstwa ;)
Dziękuje z góry za przetłumaczenie
akt małż Adam Satkowski i Marianna Bobińska rok 1814 brak numer aktu parafia Przewodowo strona do przetłumaczenia 386 a aktu ślub w Sisisach
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSMQ-2WP7-9?i=367 ...
Proszę o przetłumaczenie aktu małżenstwa ;)
Dziękuje z góry za przetłumaczenie
akt małż Adam Satkowski i Marianna Bobińska rok 1814 brak numer aktu parafia Przewodowo strona do przetłumaczenia 386 a aktu ślub w Sisisach
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSMQ-2WP7-9?i=367 ...
- wt 05 sty 2021, 22:40
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Karniewo, Przasnysz, Pułtusk, Szwelice, Zambski ...
- Odpowiedzi: 96
- Odsłony: 6329
- śr 25 mar 2020, 21:07
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: prośba o przetłumaczenie
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 270
prośba o przetłumaczenie
Witam . Zwracam się w prośbą o przetłumaczenie :
akt urodzenia Marianny Bocheńskiej 224/1797 parafia Pułtusk
Dziękuje z góry za przetłumaczenie .
pozdrawiam Bogusia
akt urodzenia Marianny Bocheńskiej 224/1797 parafia Pułtusk
Dziękuje z góry za przetłumaczenie .
pozdrawiam Bogusia
- ndz 15 mar 2020, 21:13
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Karniewo, Przasnysz, Pułtusk, Szwelice, Zambski ...
- Odpowiedzi: 96
- Odsłony: 6329
Dziękuje za przetłumaczenie.
Proszę o przetłumaczenie ;
Ignacy Marian Pyra akt urodzenia 35/1913 parafia karniewo
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,196665,28
Dziękuje z góry
Pozdrawiam Bogusia
Proszę o przetłumaczenie ;
Ignacy Marian Pyra akt urodzenia 35/1913 parafia karniewo
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,196665,28
Dziękuje z góry
Pozdrawiam Bogusia