Znaleziono 468 wyników

autor: tobiaszboksik
czw 14 mar 2024, 12:40
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: zgon Helena Wiśniewska z Strześniewskich
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 225

Re: zgon Helena Wiśniewska z Strześniewskich - przetłumaczon

dziekuje za przetłomaczenie
Jarek
autor: tobiaszboksik
śr 13 mar 2024, 20:38
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: zgon Helena Wiśniewska z Strześniewskich
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 225

zgon Helena Wiśniewska z Strześniewskich

Bardzo proszę o pomoc przy przetłumaczeniu aktu zgonu mojej prababki Heleny Wiśniewskiej

Obrazek

Dziękuję
Jarek
link bezposredni
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... jpg&zoom=1
autor: tobiaszboksik
pt 20 paź 2023, 22:22
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: podpis pod zdjeciem, czytelny juz przetłumaczony
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 269

podpis pod zdjeciem, czytelny

bardzo dziękuję
\Jarek
autor: tobiaszboksik
pt 20 paź 2023, 14:15
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: podpis pod zdjeciem, czytelny juz przetłumaczony
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 269

podpis pod zdjeciem, czytelny juz przetłumaczony

podpis pod zdjęciem czołgu Tygrys Królewski - Tiger II zniszczony w Leeg Striess - Strzyża - dzielnica Gdańska
prosze o przetłumaczenie


Obrazek

Jarek
autor: tobiaszboksik
czw 10 lis 2022, 10:29
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt ślubu po rosyjsku- parafia św. Jana w Wilnie
Odpowiedzi: 83
Odsłony: 1698

akt zgonu Heleny Wisniewskiej z domu Strzeszewskiej

dzięki za weryfikację, nazwisko prawidłowo to Strzeszewscy, tutaj błąd.
Jarek
autor: tobiaszboksik
pn 07 lis 2022, 20:37
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt ślubu po rosyjsku- parafia św. Jana w Wilnie
Odpowiedzi: 83
Odsłony: 1698

akt zgonu Heleny Wisniewskiej z domu Strzeszewskiej

proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu mojej prababci
Mława - Wólka 1900
córka Nikodema i Walerii

https://images90.fotosik.pl/630/f600b87171f78bfcgen.jpg



Miało miejsce w mieście Mławie 14-go/27-go października 1900-go roku o godzinie 5-ej po południu. Stawił się Jan Zaboroś, kowal, lat 38, i ...
autor: tobiaszboksik
sob 15 paź 2022, 16:37
Forum: Indeksacja metryk - projekty PTG
Temat: Nowa baza ze skanami PTG - opis, konkurs na nazwę
Odpowiedzi: 117
Odsłony: 16155

czy nowa baza będzie bezpłatna i ze swobodnym do niej dostępem? Jestem za utrzymaniem nazwy Geneteka.
Jarek
autor: tobiaszboksik
ndz 24 kwie 2022, 16:42
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: kartka z pozdrowieniem
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 299

dziękuję
Jarek
autor: tobiaszboksik
wt 12 kwie 2022, 23:09
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: kartka z pozdrowieniem
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 299

bardzo dziękuję
Jarek
autor: tobiaszboksik
sob 09 kwie 2022, 21:20
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: kartka z pozdrowieniem
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 299

kartka z pozdrowieniem

proszę o odczytanie

Obrazek

Jarek
panna ? M. Trepczyk
pozdrowienia dla braci i siostry ....?
autor: tobiaszboksik
pt 09 lip 2021, 20:42
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: rompala akt chrztu - Pilzno OK
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 152

Bardzo dziękuje za tłumaczenie
autor: tobiaszboksik
pt 09 lip 2021, 12:31
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: rompala akt chrztu - Pilzno OK
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 152

rompala akt chrztu - Pilzno OK

proszę o pomoc

Obrazek



Jarek
autor: tobiaszboksik
pt 25 gru 2020, 19:15
Forum: Poszukuję osób, rodzin
Temat: Kulwieć / Kulwiec - szukam
Odpowiedzi: 406
Odsłony: 90539

Zapewne znana Pani pozycja
Grażyna Strumiłło- Miłosz
Znad Świtezi w głąb tajgi - rozmowy z moją mamą
Świąteczne pozdrowienia
Jarek
autor: tobiaszboksik
ndz 13 wrz 2020, 20:58
Forum: Ja i Genealogia, wymiana doświadczeń
Temat: Małżeństwa oficerów początek XIX wieku
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 1108

trudni się robotami płci żeńskiej - według mnie oznacza to, ze nie pracuje,
Jarek
autor: tobiaszboksik
wt 01 wrz 2020, 00:10
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Luca Sowa ślub - weryfikacja tłumaczenia OK
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 112

Dziękuję bardzo
Jarek

Wyszukiwanie zaawansowane