Znaleziono 13 wyników

autor: rayuela
pt 31 maja 2024, 01:08
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: OK- dziękuję!Akt ślubu Fabiszewska Dombkowski 1879 Włocławek
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 184

OK- dziękuję!Akt ślubu Fabiszewska Dombkowski 1879 Włocławek

Dzień dobry,

proszę o przetłumaczenie aktu ślubu (Włocławek, 1879, akt 9) Emilii Fabiszewskiej i Walentego Dombkowskiego.

https://zapodaj.net/plik-8YK60tuumf

Prosiłabym o przetłumaczenie całości- interesuje mnie zwłaszcza czy są jakieś wzmianki o rozwodzie lub dzieciach Emilii (w 1876 wzięła ...
autor: rayuela
pt 31 maja 2024, 00:13
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: OK- dziękuję!Akt u. Dorota Affelt 1975 Słonawy Szubin
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 265

OK- dziękuję!Akt u. Dorota Affelt 1975 Słonawy Szubin

Dzień dobry,

proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia- jeśli to nie problem, to całego (mój pierwszy trop jeśli chodzi o tę linię, chciałabym uzyskać jak najwięcej informacji).

https://zapodaj.net/plik-puwaROQ6mg

Pozdrawiam serdecznie,
Joanna
autor: rayuela
ndz 28 sty 2024, 22:05
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
Odpowiedzi: 1341
Odsłony: 126480

ADrazyk pisze:Wieś Słonawy ?

Antoni.
O i to jest chyba dobry trop. Bardzo dziękuję!
autor: rayuela
ndz 28 sty 2024, 20:25
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
Odpowiedzi: 1341
Odsłony: 126480

Dzień dobry,
proszę o pomoc w odczytaniu miejsca urodzenia panny młodej z aktu ślubu nr 6, rok 1829 z parafii Ostrowąs.
https://ibb.co/f20h27G
Wydaje mi się, że może to być wieś Panawy, ale nie mogę takiej zlokalizować.
Pozdrawiam serdecznie,
Joanna
autor: rayuela
sob 26 gru 2020, 23:51
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: OK- Dziękuję! A.ś., 1897, Kokowicz i Bankowska,Bobrowniki
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 108

OK- Dziękuję! A.ś., 1897, Kokowicz i Bankowska,Bobrowniki

Dzień dobry,

proszę o przetłumaczenie aktu ślubu (nr 3) zawartego pomiędzy Janem Kokowiczem a Anielą Bankowską.

http://www.fotopliki.pl/img.php?f=fc57bbcd3d

szwa:
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#query.type=ALL&query.facetQuery.date=1897&query.city=Bobrowniki&query.suggestion=false&query ...
autor: rayuela
pn 16 lis 2020, 00:14
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt M, Ferner, Fabiszewska, 1876- OK, Dziękuję!
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 114

Akt M, Ferner, Fabiszewska, 1876- OK, Dziękuję!

Dzień dobry,

proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa zawartego w 1876 w parafii Zbrachlin pomiędzy Józefem Ferner i Emilią Fabiszewską.

http://www.fotopliki.pl/img.php?f=cae0cad8f2 (nr. 10)

Pozdrawiam,
Joanna
autor: rayuela
ndz 15 lis 2020, 16:00
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt M, 1907, Pawliczak i Ferner, Zbrachlin- OK. Dziękuję!
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 84

Akt M, 1907, Pawliczak i Ferner, Zbrachlin- OK. Dziękuję!

Dzień dobry,

proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa zawartego w Zbrachlinie w 1907 r. pomiędzy Andrzejem Pawliczakiem a Władysławą Ferner.

http://www.fotopliki.pl/img.php?f=f46f24c658

(szwa: https://www.genealogiawarchiwach.pl/#query.query=w%25C5%2582adys%25C5%2582awa+ferner&query.type=ALL ...
autor: rayuela
śr 07 paź 2020, 18:27
Forum: Pomoc w Archiwum
Temat: Archiwum Państwowe w Toruniu Oddział we Włocławku
Odpowiedzi: 322
Odsłony: 129268

Dzień dobry,
nie wiem czy piszę w dobrym wątku (jeżeli nie, to poproszę o przeniesienie).
Przeglądam księgi na SZwA, chciałam przy okazji dodać nazwiska. Niestety nie mogę się zarejestrować- w wiadomości brakuje linku aktywacyjnego (próbowałam z gmaila i interii). Pisałam na adres podany na stronie ...
autor: rayuela
ndz 30 sie 2020, 16:55
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: OK- Dziękuję! Akt U, Agnieszka Rolirad, 1868, Poczałkowo
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 159

Re: Akt U, Agnieszka Rolirad, 1868, Poczałkowo

Bardzo dziękuję!

aż sprawdziłem czy aby do szwa nie wrzucili
kopie z genealogiawarchiwach.pl w szwa i szwa.gov nie ma

Czy chodzi o tłumaczenie, indeksację czy sam akt? Akt jest dostępny, link posiadam.
Jestem tu aktywna od niedawna i jeszcze nie orientuję się we wszystkim, jeżeli czegoś brakuje ...
autor: rayuela
ndz 30 sie 2020, 16:08
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: OK- Dziękuję! Akt U, Agnieszka Rolirad, 1868, Poczałkowo
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 159

OK- Dziękuję! Akt U, Agnieszka Rolirad, 1868, Poczałkowo

Dzień dobry,

proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia (akt 67) Agnieszki Rolirad z 1868 r.

https://www.fotopliki.pl/img.php?f=2b07743c3f - część 1
https://www.fotopliki.pl/img.php?f=514d0169eb - część 2

Akt pochodzi z Akt stanu cywilnego Parafii Rzymskokatolickiej Straszewo, nazwa: 71/372/0/48 (27 ...
autor: rayuela
ndz 30 sie 2020, 13:44
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: OK- Dziękuję! Akt U, Marta Mendelewska, Kruszynek, 1908
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 209

Bardzo dziękuję!
Mam jeszcze pytanie: czy nie ma wzmianki o rodzicach lub miejscach urodzenia Juliana i Agnieszki?

Pozdrawiam serdecznie,
Joanna
autor: rayuela
czw 27 sie 2020, 21:57
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: OK- Dziękuję! Akt U, Marta Mendelewska, Kruszynek, 1908
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 209

OK- Dziękuję! Akt U, Marta Mendelewska, Kruszynek, 1908

Dobry wieczór,

bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia (nr17) Marty Mendelewskiej, urodzonej w 1908 r, w Kruszynku, parafia Ostrowąs.

https://www.fotopliki.pl/img.php?f=0a99aaeb30


W tym akcie jest już sporo wyjaśnione, ale zależy mi na szczegółach, żeby ustalić czy Julian i Agnieszka ...
autor: rayuela
śr 26 sie 2020, 19:41
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: OK- Dziękuję! Akt M, J.Mendelewski,A.Rolirad- Ostrowąs,1889
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 187

OK- Dziękuję! Akt M, J.Mendelewski,A.Rolirad- Ostrowąs,1889

Dzień dobry,

proszę o przetłumaczenie (jeżeli to nie sprawi kłopotu, to całej treści) aktu ślubu (nr 4) Juliana Medelewskiego i Agnieszki Rolirad z 1889 r., Ostrowąs.

https://www.fotopliki.pl/img.php?f=d667f32952

Znalezione na genealogia w archiwach (https://www.genealogiawarchiwach.pl/#query ...

Wyszukiwanie zaawansowane