Znaleziono 114 wyników

autor: pepel_magdalena
czw 16 wrz 2021, 09:29
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Nazwiska księży - łacina
Odpowiedzi: 5
Odsłony: 284

Wielkie dzięki !
Problem w tym, że przejrzałam całą księgę i nigdzie nie widziałam różnicy w sposobie formułowania zapisu oraz dodatkowego zapisu o nazwisku księdza. No ni, idę szukać raz jeszcze :-)

Dziękuję za cenne wskazówki !
autor: pepel_magdalena
wt 14 wrz 2021, 20:18
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Nazwiska księży - łacina
Odpowiedzi: 5
Odsłony: 284

Dziękuję . Czyli prawdopodobnie we wcześniejszych latach po prostu ksiądz nie wpisywał swojego nazwiska ?
Jacobus Nidzgorski to chyba osoba uczestnicząca w danym wydarzeniu prawda ? Porównując do innych wpisów w tym samym miejscu występują różne nazwiska. Przejrzałam tę księgę prawie do początku i ...
autor: pepel_magdalena
wt 14 wrz 2021, 19:36
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Nazwiska księży - łacina
Odpowiedzi: 5
Odsłony: 284

Nazwiska księży - łacina

Dzień dobry

Mam ogromną prośbę o odczytanie nazwisk księży, którzy podpisywali akta metrykalne w parafii Skrwilno w roku 1815 i wcześniej. Z poprzednich tłumaczeń udało mi się odszyfrować, że ksiądz Antoni Dębski (proszę poprawić nazwisko jeśli źle to odczytuję?) podpisał pierwszy akt 10.09.1815 ...
autor: pepel_magdalena
pn 13 wrz 2021, 20:32
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Nazwisko księdza
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 71

Nazwisko księdza

Serdecznie dziękuję !

Pozdrawiam
autor: pepel_magdalena
pn 13 wrz 2021, 20:20
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Nazwisko księdza
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 71

Nazwisko księdza

Dzień dobry

Bardzo proszę specjalistów od cyrylicy o przetłumaczenie imienia i nazwiska księdza, który podpisuje akta w parafii Skrwilno w roku 1871. Podaję link:

https://www.genealogiawarchiwach.pl/archiwum-front?locale=pl#query.type=ALL&query.facetQuery.date=1871&query.city=Skrwilno&query ...
autor: pepel_magdalena
czw 16 kwie 2020, 12:01
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Lutocin, Łukomie, Skrwilno
Odpowiedzi: 94
Odsłony: 7510

Dziękuję serdecznie i pozdrawiam :)
autor: pepel_magdalena
śr 15 kwie 2020, 23:09
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Lutocin, Łukomie, Skrwilno
Odpowiedzi: 94
Odsłony: 7510

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#query.type=ALL&query.city=Skrwilno&query.dateFrom=1903&query.dateTo=1903&query.suggestion=false&query.thumbnails=false&query.facet=true&query.asc=false&query.sortMode=PUBLICATION&modal=293880334&personTree=false&goComments=false&searcher=big&query.query ...
autor: pepel_magdalena
śr 15 kwie 2020, 16:50
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Lutocin, Łukomie, Skrwilno
Odpowiedzi: 94
Odsłony: 7510

Witam serdecznie. Jestem w drugiej ciąży więc znów mam trochę czasu na poszukiwania :) Bardzo proszę o tłumaczenie tego aktu ślubu. To jest strona 62 akt 9. Tu link: https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query
To jest ślub Jana Ronowicz z Franciszka Zmarzla z domu Meller wdowa po Julianie ...
autor: pepel_magdalena
pt 23 mar 2018, 19:48
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Akt Ślubu Jacenty Joniak i Teresa Łukaszczyk-łaciński OK
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 228

Akt Ślubu Jacenty Joniak i Teresa Łukaszczyk-łaciński

Dziękuję! Bardzo ciekawy styl pisania aktów. Czy w aktach łacińskich nie wpisywano informacji o rodzicach państwa młodych?
Raz jeszcze dziękuję i pozdrawiam
Magda
autor: pepel_magdalena
czw 22 mar 2018, 21:36
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Akt Ślubu Jacenty Joniak i Teresa Łukaszczyk-łaciński OK
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 228

Akt Ślubu Jacenty Joniak i Teresa Łukaszczyk-łaciński OK

https://www.fotosik.pl/zdjecie/0c20f26a1f52af84

Serdecznie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Jacentego Joniak z Teresą Łukaszczyk w Łukomiu.
Z góry bardzo dziękuję
Pozdrawiam
Magda
autor: pepel_magdalena
czw 22 mar 2018, 21:20
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Akt ślubu Paweł Dworecki i Marianna Litfin- łaciński OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 144

Akt ślubu Paweł Dworecki i Marianna Litfin- łaciński OK

https://www.fotosik.pl/zdjecie/161a30f207c7beab

Witam
Serdecznie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Pawła Dworeckiego z Marianną Litfin w miejscowości Stopino.
Będę bardzo wdzięczna
Pozdrawiam
Magda
autor: pepel_magdalena
wt 20 mar 2018, 21:35
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Akt chrztu dziecka Stanisława Feltych OK
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 130

Akt chrztu dziecka Stanisława Feltych

Serdecznie dziękuję i pozdrawiam
Magda
autor: pepel_magdalena
wt 20 mar 2018, 20:30
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Akt chrztu dziecka Stanisława Feltych OK
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 130

Akt chrztu dziecka Stanisława Feltych OK

https://www.fotosik.pl/zdjecie/e397aa0cfc0796a1


Mam jeszcze jedną prośbę. Poszukuję aktu chrztu Katarzyny Feltych córki Stanisława i Marianny. Widzę tu imię Catherina i obok nazwisko Feltych. Być może to jest akt, który szukałam. (pierwszy od góry- Przeradz). Czy mogłabym poprosić o ...
autor: pepel_magdalena
wt 20 mar 2018, 20:09
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Feltych i Sikut- łaciński OK
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 139

Re: Feltych i Sikut- łaciński

Serdecznie dziękuję! Teraz przynajmniej mniej więcej będę wiedziała, które to akta chrztu. Raz jeszcze dziękuję!
pozdrawiam
Magda
autor: pepel_magdalena
wt 20 mar 2018, 18:51
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Akt urodzenia (?) Antoniego Chojnowskiego - łaciński OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 115

Akt urodzenia (?) Antoniego Chojnowskiego - łaciński OK

https://www.fotosik.pl/zdjecie/8bb6be20bd64c9ee

Bardzo proszę o przetłumaczenie tego aktu - niewiem czy dobrze się domyślam (?) urodzenia Antoniego Chojnowskiego?

To jest pierwsza rubryczka od góry- Przeradz Mały.

Z góry serdecznie dziękuję!
Pozdrawiam
Magda

Wyszukiwanie zaawansowane