Dzień dobry,
proszę uprzejmie o udostępnienie skanów z dwóch poniższych linków:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... N2?lang=pl
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... T2?lang=pl
Z góry serdecznie dziękuję.
Pozdrawiam,
Wojciech
Znaleziono 40 wyników
- sob 08 lis 2025, 00:46
- Forum: Zasoby internetowe
- Temat: Family Search zasoby pod kłódką - pomogę
- Odpowiedzi: 719
- Odsłony: 79849
- sob 08 maja 2021, 03:33
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
- Odpowiedzi: 3436
- Odsłony: 252496
Daty urodzenia
Dzień dobry,
proszę uprzejmie o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu trzech słów z aktu zgonu nr 34 - określeń zawodów (?) stawiających się.
Z góry serdeczne dzięki!
Pozdrawiam,
Wojciech
proszę uprzejmie o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu trzech słów z aktu zgonu nr 34 - określeń zawodów (?) stawiających się.
Z góry serdeczne dzięki!
Pozdrawiam,
Wojciech
- wt 05 sty 2021, 21:25
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Umowa przedślubna (akt notarialny), 1895 - OK
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 237
Umowa przedślubna (akt notarialny), 1895, Sierpc
Wielkie serdeczne dzięki! Piękne tłumaczenie i nagle wszystko staje się jasne
Dane osobowe i nazwy miejscowe na szczęście są mi już znane.
Dzięki również Panie Karolu za podjętą próbę.
Wszystkiego dobrego w Nowym Roku!
Pozdrawiam,
Wojciech
Dzięki również Panie Karolu za podjętą próbę.
Wszystkiego dobrego w Nowym Roku!
Pozdrawiam,
Wojciech
- czw 31 gru 2020, 22:47
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Umowa przedślubna (akt notarialny), 1895 - OK
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 237
Umowa przedślubna (akt notarialny), 1895, Sierpc
Witam,
podbijam prośbę.
Pozdrawiam sylwestrowo-noworocznie,
Wojciech
podbijam prośbę.
Pozdrawiam sylwestrowo-noworocznie,
Wojciech
- pn 21 gru 2020, 23:17
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Umowa przedślubna (akt notarialny), 1895 - OK
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 237
Umowa przedślubna (akt notarialny), 1895 - OK
Witam,
proszę uprzejmie o pomoc w przetłumaczeniu dwóch stron umowy przedślubnej.
Z góry serdecznie dziękuję za jakąkolwiek pomoc i poświęcony czas.
Pozdrawiam,
Wojciech
proszę uprzejmie o pomoc w przetłumaczeniu dwóch stron umowy przedślubnej.
Z góry serdecznie dziękuję za jakąkolwiek pomoc i poświęcony czas.
Pozdrawiam,
Wojciech
- czw 18 cze 2020, 00:04
- Forum: Poszukuję osób, rodzin
- Temat: Erdmann i Gunther z Woli, Gubernia Płocka
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 508
Erdmann i Gunther z Woli, Gubernia Płocka
Witaj,
zainteresował mnie tytuł Twojego wątku, ale to chyba tylko zbieżność nazw miejscowych. Otóż w województwie mazowieckim w powiecie sierpeckim, czyli także w dawnej Guberni Płockiej również są miejscowości Osówka i Wola (obecnie Stara Wola). Pierwsza z wymienionych przed II wojną światową była ...
zainteresował mnie tytuł Twojego wątku, ale to chyba tylko zbieżność nazw miejscowych. Otóż w województwie mazowieckim w powiecie sierpeckim, czyli także w dawnej Guberni Płockiej również są miejscowości Osówka i Wola (obecnie Stara Wola). Pierwsza z wymienionych przed II wojną światową była ...
- czw 06 gru 2018, 10:36
- Forum: Poszukuję parafii, miejscowości
- Temat: Parafia Rościszewo
- Odpowiedzi: 15
- Odsłony: 1706
- czw 08 lis 2018, 18:38
- Forum: Poszukuję parafii, miejscowości
- Temat: Parafia Rościszewo
- Odpowiedzi: 15
- Odsłony: 1706
Niekoniecznie dziwne, jeśli weźmiesz pod uwagę, że jeszcze na przełomie XIX/XX wieku nie wszystkie nazwiska się ostatecznie ukształtowały. Sam znam przykład z tego okresu przemiany Pawlaków w Pawłowskich - nazwiska pochodzące od imienia Paweł. Podobnie może być w Twoim przypadku, wszak Pietrzak i ...
- śr 07 lis 2018, 18:18
- Forum: Poszukuję parafii, miejscowości
- Temat: Parafia Rościszewo
- Odpowiedzi: 15
- Odsłony: 1706
- wt 06 lis 2018, 19:43
- Forum: Poszukuję parafii, miejscowości
- Temat: Parafia Rościszewo
- Odpowiedzi: 15
- Odsłony: 1706
- ndz 29 lip 2018, 22:02
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
- Odpowiedzi: 3436
- Odsłony: 252496
Re: i.d. kaznaczeja
Witam,
proszę uprzejmie o pomoc w odczytaniu z aktu nr 163 przyczyny nieobecności ojca dziecka.
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... M_5365.jpg
Z góry dziękuję!
Pozdrawiam,
Wojciech
proszę uprzejmie o pomoc w odczytaniu z aktu nr 163 przyczyny nieobecności ojca dziecka.
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... M_5365.jpg
Z góry dziękuję!
Pozdrawiam,
Wojciech
- czw 10 maja 2018, 23:38
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
- Odpowiedzi: 3436
- Odsłony: 252496
- czw 10 maja 2018, 23:01
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
- Odpowiedzi: 3436
- Odsłony: 252496
OK
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu określenia zawodu zmarłego Marcina Bratyańskiego (akt nr 25). W szczególności interesuje mnie znaczenie dwóch słów następujących po słowie "арендатор". Link do skanu aktu poniżej.
https://imgur.com/a/WVqreXk
Pozdrawiam,
Wojciech
https://imgur.com/a/WVqreXk
Pozdrawiam,
Wojciech
- czw 05 kwie 2018, 22:00
- Forum: Poszukuję parafii, miejscowości
- Temat: Parafia Św Wojciecha w Syberii (mazowieckie)
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 443
Parafia Św Wojciecha w Syberii (mazowieckie)
Nie wiem na ile informacja z parafie.genealodzy.pl jest wciąż aktualna, ale wg stanu na 2016 r. w parafii znajdowały się księgi chrztu od 1913 roku, a księgi ślubów od 1924 roku. Starsze zapewne zostały przekazane do Archiwum Diecezjalnego w Płocku.
Pozdrawiam,
Wojciech
Pozdrawiam,
Wojciech
- śr 04 kwie 2018, 21:31
- Forum: Poszukuję zasobów, informacji
- Temat: Miejscowość "Będziemin" w okolicach Żuromina? Szuk
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 531
Re: Miejscowość "Będziemin" w okolicach Żuromina?
W akcie zgonu mojego pradziadka Stanisława Łukaszewskiego jako miejsce urodzenia jest napisane 'Będziemin', rodzina mówi, że to okolice Żuromina ale nie widzę takiej miejscowści na mapie. Jest Będzymin - czy to może być ta sama miejscowość?
Jeśli tak, gdzie mogłabym szukać metryk z końca XIX wieku ...
Jeśli tak, gdzie mogłabym szukać metryk z końca XIX wieku ...