Znaleziono 69 wyników

autor: dmo_krz
pn 04 lut 2019, 10:57
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Nurskie sądowe - Dmochy-Wochy OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 119

Darowizna Dmochy-Wochy; N. Wojciech i Antoni niegdy G. Adama Dmochowskiego burgrabiego grodzkiego nurskiego synowie swoim i N. Franciszka Dmochowskiego brata swego rodzonego młodszego imieniem, dziedzice dóbr Dmochy-Wochy i Przeździecko-Dworaki darują N. Janowi synowi N. Jana po Michale Dmochowskim ...
autor: dmo_krz
pn 04 lut 2019, 10:56
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Nurskie sądowe - Przeździecko Dworaki OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 99

Zastawa Przeździecko-Dworaki; N. Wojciech i Antoni niegdy G. Adama Dmochowskiego burgrabiego grodzkiego nurskiego synowie swoim i N. Franciszka Dmochowskiego brata swego rodzonego młodszego imieniem, od którego pokój ręczą zastawiają N. Adamowi niegdy Floriana Dmochowskiego synowi w polu jarym ...
autor: dmo_krz
sob 02 lut 2019, 21:01
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Nurskie sądowe - Dmochy-Wochy OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 119

Nurskie sądowe - Dmochy-Wochy OK

Zwracam się z prośbą o wyciągnięcie najważniejszych informacji z poniższego dokumentu.

Z pewnością dotyczy on mojej rodziny, gdyż występuje w nim Adam Dmochowski syn Floriana.

Jest to donatio, czyli darowizna.

https://images89.fotosik.pl/116/c2effcc56f5ecbd5.png

Z góry dziękuję za pomoc.
autor: dmo_krz
sob 02 lut 2019, 20:57
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Nurskie sądowe - Przeździecko Dworaki OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 99

Nurskie sądowe - Przeździecko Dworaki OK

Zwracam się z prośbą o wyciągnięcie najważniejszych informacji z poniższego dokumentu.

Występuje w nim Adam Dmochowski syn Floriana.

Jest to obligatio, czyli pożyczenie pieniędzy w zamian za oddanie w użytkowanie rzeczy . Dokument znajduje się na dwóch stronach.

https://images91.fotosik.pl/117 ...
autor: dmo_krz
śr 08 sie 2018, 16:21
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Czyżew, Jelonki, Lubotyń, Zuzela - ok!
Odpowiedzi: 68
Odsłony: 4684

Akt M, Józef Nowacki i Antonina Wiszniewska, Szumowo, 1892

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu:

M, Nr 26, Zaręby, par. Szumowo, 1892

Józef Nowacki s. Wojciech, Marianna Dębek
i Antonina Wiszniewska c. Jan, Antonina Tyszka

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=15&zs=0546d&sy=1892&kt=2&plik=026-027.jpg#zoom=1.25&x=2&y=1656

Z góry pięknie ...
autor: dmo_krz
sob 28 lip 2018, 17:39
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Czyżew, Jelonki, Lubotyń, Zuzela - ok!
Odpowiedzi: 68
Odsłony: 4684

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu:

U, Nr 142, Bacze Suche, par. Puchały, 1903

Rajmund Biały (urodzenie) - syn Paweł i Józefa Buczyńska

link do aktu (lewa strona, dół kartki):

https://szukajwarchiwach.pl/5/542/0/-/14/str/1/1/100/y7JWh3afjPovCj_wO4Yrnw/#tabSkany

lub

https ...
autor: dmo_krz
sob 02 cze 2018, 16:57
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Czyżew, Jelonki, Lubotyń, Zuzela - ok!
Odpowiedzi: 68
Odsłony: 4684

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu:

U, Nr 164, Andrzejewo, par. Andrzejewo, 1878

Andrzej Staniaszek (urodzenie) - syn Józef i Emilia Bauer

link do aktu:

https://zapodaj.net/5b44afb11ea56.jpg.html

Pięknie dziękuję.
autor: dmo_krz
pt 01 cze 2018, 17:21
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Czyżew, Jelonki, Lubotyń, Zuzela - ok!
Odpowiedzi: 68
Odsłony: 4684

Dzień dobry,

Bardzo proszę o przetłumaczenie poniższego aktu małżeństwa:

M, Nr 5; Boguty Leśne i Uścianek Dębianka, parafia Boguty Pianki; 1877;

Stanisław Godlewski i Julianna Marcjanna Wojtkowska

https://szukajwarchiwach.pl/5/417/0/-/5/str/1/3/15/YrWmr5pah0dCqwK8GRcjNA/#tabSkany

Pięknie ...
autor: dmo_krz
ndz 07 sty 2018, 12:03
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Nurskie sądowe - Dmochy-Przeczki, Florian s. Marcina - OK
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 393

Zwracam się ponownie z prośbą o wyciągnięcie najważniejszych informacji z powyższego wpisu. Z góry dziękuję za pomoc.
autor: dmo_krz
pn 11 gru 2017, 10:03
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Czyżew, Jelonki, Lubotyń, Zuzela - ok!
Odpowiedzi: 68
Odsłony: 4684

Dzień dobry,

Bardzo proszę o przetłumaczenie poniższego aktu urodzenia:

U, Nr 73; Lipskie, parafia Czyżew; 1888;

Wincenty Lipski i Anna Godlewska

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=15&zs=0163d&sy=1888&kt=1&plik=071-074.jpg#zoom=1&x=1770&y=46

Pięknie z góry dziękuję. Będę też ...
autor: dmo_krz
sob 02 gru 2017, 12:56
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Nurskie sądowe - Dmochy-Przeczki, Florian s. Marcina - OK
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 393

Nurskie sądowe - Dmochy-Przeczki, Florian s. Marcina - OK

Zwracam się z prośbą o wyciągnięcie najważniejszych informacji z poniższego dokumentu.

Występuje w nim Florian s. Marcina ze wsi Dmochy-Przeczki.

Jest to Commutatio, czyli zamiana gruntów. Dokument znajduje się na dwóch stronach.

https://images83.fotosik.pl/920/8095a9e8d37b2289.png
https ...
autor: dmo_krz
pt 01 gru 2017, 14:25
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Nurskie sądowe - Dmochy Przeczki, Florian s. Marcina - ok
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 142

Nurskie sądowe - Dmochy Przeczki, Florian s. Marcina - ok

Zwracam się z prośbą o wyciągnięcie najważniejszych informacji z poniższego dokumentu.
Występuje w nim Florian s. Marcina ze wsi Dmochy-Przeczki i najprawdopodobniej c. Floriana Ewa.

https://images83.fotosik.pl/920/8095a9e8d37b2289.png

Z góry dziękuję za pomoc.
autor: dmo_krz
pn 27 lis 2017, 21:05
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Proszę o pomoc w przetłumaczeniu Dmochy Przeczki - ok
Odpowiedzi: 14
Odsłony: 1015

Zamykam.
autor: dmo_krz
śr 22 lis 2017, 12:36
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Proszę o pomoc w przetłumaczeniu Dmochy Przeczki - ok
Odpowiedzi: 14
Odsłony: 1015

Dziękuję za tłumaczenie. Jest szansa, że w ostatnim tłumaczeniu znajduje się mój następny pradziadek - Paweł. Wracam jednak do poprzedniego okresu. Załączam prośbę o przetłumaczenie, tj. wyciągnięcie kontekstu w jakim występują Florian i Marcin Dmochowscy.
Z góry dziękuję za nieocenioną pomoc ...
autor: dmo_krz
wt 21 lis 2017, 19:35
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Proszę o pomoc w przetłumaczeniu Dmochy Przeczki - ok
Odpowiedzi: 14
Odsłony: 1015

Tłumacz po wejściu na forum nie przegląda wszystkich wątków, zwykle zwraca tylko uwagę na te z zerową liczbą odpowiedzi. Umieszczając prośby w jednym wątku ryzykujesz, że przeoczę Twoją kolejną prośbę.
Zaryzykuję, tylko będę stosował „ok” w ramach tematu, jeśli nie będzie wymagał on już ...

Wyszukiwanie zaawansowane