Znaleziono 24 wyniki
- ndz 20 lis 2022, 18:47
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Co to za słowo po imieniu? OK
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 124
- ndz 20 lis 2022, 15:46
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Co to za słowo po imieniu? OK
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 124
Co to za słowo po imieniu? OK
Co to za słowo po imieniu narodzonego dziecka?
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... y=4&zoom=1
Paweł Suliga
1803 rok, 15 Stycznia, syn Michała i Justyny.
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... y=4&zoom=1
Paweł Suliga
1803 rok, 15 Stycznia, syn Michała i Justyny.
- pt 01 cze 2018, 21:17
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: OK Akt Urodzenia Jan Tomicki 1798 Rzgów
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 275
- pt 01 cze 2018, 18:35
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: OK Akt Urodzenia Jan Tomicki 1798 Rzgów
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 275
OK Akt Urodzenia Jan Tomicki 1798 Rzgów
Witam,
proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia:
Jan Tomicki, urodzony w Rzgowie 1798. Interesują mnie wszytskie szczegóły zawarte w akcie.
https://images84.fotosik.pl/1085/8653bf ... 357med.jpg
proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia:
Jan Tomicki, urodzony w Rzgowie 1798. Interesują mnie wszytskie szczegóły zawarte w akcie.
https://images84.fotosik.pl/1085/8653bf ... 357med.jpg
- pt 01 cze 2018, 18:30
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: OK Akt Małżeństwa Jan Tomicki i Maryanna Makowiczówna Rzgów
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 286
Re: Akt Małżeństwa Jan Tomicki i Maryanna Makowiczówna Rzgów
Dziękuję, przedstawione informacje są dla mnie bardzo pomocne.
Pozdrawiam
Mario
Pozdrawiam
Mario
- pt 01 cze 2018, 06:26
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: OK Akt Małżeństwa Jan Tomicki i Maryanna Makowiczówna Rzgów
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 286
Akt Małżeństwa Jan Tomicki i Maryanna Makowiczówna Rzgów
Co znaczy epitet sławetni? Czy to standard?
Cytat z tego forum:
Czy są tam wymienione zawody?[/quote]
Cytat z tego forum:
Nie ma tam wzmianki o rodzicach Jana bądź Maryanny?Przecież 'famatus' to 'sławetny', a tak się określało rzemieślników.
Czy są tam wymienione zawody?[/quote]
- czw 31 maja 2018, 22:00
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: OK Akt Małżeństwa Jan Tomicki i Maryanna Makowiczówna Rzgów
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 286
OK Akt Małżeństwa Jan Tomicki i Maryanna Makowiczówna Rzgów
Witam,
proszę o tłumaczenie aktu, który umożliwi ustalenie szczegółów dotyczących Jana Tomickiego.
<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/35b54413039bf44f" target="_blank"><img src="https://images81.fotosik.pl/1085/35b54413039bf44fmed.jpg" border="0" alt="" /></a>
Dziękuję
proszę o tłumaczenie aktu, który umożliwi ustalenie szczegółów dotyczących Jana Tomickiego.
<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/35b54413039bf44f" target="_blank"><img src="https://images81.fotosik.pl/1085/35b54413039bf44fmed.jpg" border="0" alt="" /></a>
Dziękuję
- czw 31 maja 2018, 09:42
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Kluczewsko, ...
- Odpowiedzi: 25
- Odsłony: 670
Akt Zgonu 1894/39 Józef Tomicki
Dzień Dobry,
proszę o przetłumaczenie aktu Zgonu Józefa Tomickiego, syna Pawła i Katarzyny na Dębniku w 1894 roku, poz 39.
https://szukajwarchiwach.pl/48/275/0/-/ ... o08nhGhOGw
Pozdrawiam
Mario
proszę o przetłumaczenie aktu Zgonu Józefa Tomickiego, syna Pawła i Katarzyny na Dębniku w 1894 roku, poz 39.
https://szukajwarchiwach.pl/48/275/0/-/ ... o08nhGhOGw
Pozdrawiam
Mario
- śr 01 lis 2017, 20:01
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Kluczewsko, ...
- Odpowiedzi: 25
- Odsłony: 670
Akt Zgonu 1892 nr 33 Małgorzata Musiał z d. Suliga
Tego właśnie potrzebowałem.
W Genetece zatem jest błąd:
http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... rdertable=
W Genetece zatem jest błąd:
http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... rdertable=
- śr 01 lis 2017, 16:04
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Kluczewsko, ...
- Odpowiedzi: 25
- Odsłony: 670
- śr 01 lis 2017, 15:44
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Kluczewsko, ...
- Odpowiedzi: 25
- Odsłony: 670
Akt Ślubu 1895 nr13 Parzuchowski Józef i Zofia Szymczyk
Dziękuję ślicznie, również za cenne uwagi. Będę się do nich stosował.
- ndz 29 paź 2017, 19:33
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Kluczewsko, ...
- Odpowiedzi: 25
- Odsłony: 670
Akt Zgonu 1892 nr 33 Małgorzata Musiał z d. Suliga OK
Witam, proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu:
Akt Zgonu 1892 nr 33 Małgorzata Musiał z d. Suliga, Januszewice, Parafia Kluczewsko.
https://s1.postimg.org/18tot5hcxr/Z_1892_33_Ma_gorzata_Musia_zd_Suliga_januszewice_Kluczewsko_Do.jpg
Dziękuję,
Mariusz.
* Moderacja (c.k) Proszę o podawanie ...
Akt Zgonu 1892 nr 33 Małgorzata Musiał z d. Suliga, Januszewice, Parafia Kluczewsko.
https://s1.postimg.org/18tot5hcxr/Z_1892_33_Ma_gorzata_Musia_zd_Suliga_januszewice_Kluczewsko_Do.jpg
Dziękuję,
Mariusz.
* Moderacja (c.k) Proszę o podawanie ...
- ndz 29 paź 2017, 09:07
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Kluczewsko, ...
- Odpowiedzi: 25
- Odsłony: 670
Akt Ślubu 1895 nr13 Parzuchowski Józef i Zofia Szymczyk OK
Witam,
proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu:
Akt Ślubu 1895 nr 13 Józef Parzuchowski i Zofia Szymczyk z domu Suliga, ze szczególnym naciskiem na rodziców Zofii.
https://s1.postimg.org/60sdzusptb/M_1895_13_J_zef_Parzuchowski_i_Zofiua_Szymczyk_Stanowiska.jpg
https://s1.postimg.org/10d2mgbfzz ...
proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu:
Akt Ślubu 1895 nr 13 Józef Parzuchowski i Zofia Szymczyk z domu Suliga, ze szczególnym naciskiem na rodziców Zofii.
https://s1.postimg.org/60sdzusptb/M_1895_13_J_zef_Parzuchowski_i_Zofiua_Szymczyk_Stanowiska.jpg
https://s1.postimg.org/10d2mgbfzz ...
- ndz 29 paź 2017, 09:03
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Kluczewsko, ...
- Odpowiedzi: 25
- Odsłony: 670
Akt Ślubu 1887 nr2 Feliks Szymczyk i Zofia Suliga OK
Witam,
proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu:
Akt Ślubu 1887 nr 2 Feliks Szymczyk i Zofia Suliga Stanowiska, ze szczególnym naciskiem na rodziców Zofii.
https://s1.postimg.org/2g2w5pfuq7/M_1887_2_Feliks_Szymczyk_i_Zofia_Suliga_Stanowiska.jpg
https://s1.postimg.org/8juo85ptgv/Geneteka.png ...
proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu:
Akt Ślubu 1887 nr 2 Feliks Szymczyk i Zofia Suliga Stanowiska, ze szczególnym naciskiem na rodziców Zofii.
https://s1.postimg.org/2g2w5pfuq7/M_1887_2_Feliks_Szymczyk_i_Zofia_Suliga_Stanowiska.jpg
https://s1.postimg.org/8juo85ptgv/Geneteka.png ...
- sob 21 paź 2017, 15:14
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Akt Urodzenia Paweł Suliga 1803 Bebelno OK
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 153