Myśle że może to proces o jakiś dokumentach. Oryginał w Archiwum w Minsku.
Nie mogę to odczytać - czy ktoś może pomóc?
https://drive.google.com/open?id=1UQZtMaSh1DW4SY8sUN9YUwtqAb9IBm9K
https://drive.google.com/open?id=1LfGwI0uwGbBwbdAHU8furSNDChlsFnOR
https://drive.google.com/open?id ...
Znaleziono 31 wyników
- pn 11 mar 2019, 13:56
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Proszę o pomoć odczytać staro-polski pismo - 2.5 strony, 17w
- Odpowiedzi: 0
- Odsłony: 393
- śr 13 lut 2019, 20:26
- Forum: Posiadam listę, wykaz
- Temat: Mogiła rabacyjna na St.Cmentarzu - Tarnów - opr. pochowanych
- Odpowiedzi: 29
- Odsłony: 17746
- czw 01 lut 2018, 16:48
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Prosze o pomoc - 1404 Poznań ziemskie - 198v
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 121
Prosze o pomoc - 1404 Poznań ziemskie - 198v
Prosze o pomoc odcytać co pisze w ostatnim paragrafie - gdzie pisze Czestkonis de Marszewo. Skan nr 212. Z góry dziękuje.
http://szukajwarchiwach.pl/53/9/0/-/2/s ... 5#tabSkany
http://szukajwarchiwach.pl/53/9/0/-/2/s ... 5#tabSkany
- pt 01 gru 2017, 13:01
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Prośba o tłumaczenie - książki ziemskie Gniezno c. 1412
- Odpowiedzi: 0
- Odsłony: 92
Prośba o tłumaczenie - książki ziemskie Gniezno c. 1412
Gniezno Ziemskie t.2, f. 53 - Myślę, że to jest skan 57.
http://szukajwarchiwach.pl/53/2/0/-/2/s ... 5#tabSkany
Wilczyn - Interesuje mnie lista synów Jakusza Jaka z Wilczyna. Czym jest ta transakcja?
Z góry dzięki, Ania Szymańska
http://szukajwarchiwach.pl/53/2/0/-/2/s ... 5#tabSkany
Wilczyn - Interesuje mnie lista synów Jakusza Jaka z Wilczyna. Czym jest ta transakcja?
Z góry dzięki, Ania Szymańska
- śr 29 lis 2017, 18:38
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Pomóc w tłumaczeniu z ksiąg ziemskich Poznaniu 1404 -OK
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 349
Re: Pomóc w tłumaczeniu z ksiąg ziemskich Poznaniu 1404
Dziękuję za odpowiedź i pomoc.
- pn 27 lis 2017, 16:42
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Pomóc w tłumaczeniu z ksiąg ziemskich Poznaniu 1404 -OK
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 349
Re: Pomóc w tłumaczeniu z ksiąg ziemskich Poznaniu 1404
Teraz wszystko jasne.
http://szukajwarchiwach.pl/53/9/0/-/2/str/1/3/100/XRW4Qt2CAxgnu6lnnAR1yg/#tabSkany
Coś mi nie pasowało pod koniec, a tam jest w źródle 2x "medietatem".
Pan Wojciech kasztelan kamieński i Jakusz Jaka podsędek kaliski podobnież poręczyli za Borka z Grodziska, jego panią ...
http://szukajwarchiwach.pl/53/9/0/-/2/str/1/3/100/XRW4Qt2CAxgnu6lnnAR1yg/#tabSkany
Coś mi nie pasowało pod koniec, a tam jest w źródle 2x "medietatem".
Pan Wojciech kasztelan kamieński i Jakusz Jaka podsędek kaliski podobnież poręczyli za Borka z Grodziska, jego panią ...
- pn 27 lis 2017, 16:39
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Resignationes Poznan 1436 - OK
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 153
Resignationes Poznan 1436
Dziękuję, Ania
- czw 23 lis 2017, 11:27
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Pomóc w tłumaczeniu z ksiąg ziemskich Poznaniu 1404 -OK
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 349
Re: Pomóc w tłumaczeniu z ksiąg ziemskich Poznaniu 1404
W Kaczmarczyku numer strony jest: 204rBartek_M pisze:Proszę o numer strony księgi, jest u Kaczmarczyka podany.
Dziekuje, Ania
- śr 22 lis 2017, 22:16
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Resignationes Poznan 1436 - OK
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 153
Resignationes Poznan 1436 - OK
W książce: Kozierowski pisze, że Piotr Lewin z Marszewa i Wilczyna nabył źreb od Michała z Dębnicy w Wilczynie r.1436
http://www.wbc.poznan.pl/dlibra/applet?mimetype=image%2Fx.djvu&sec=false&handler=djvu_html5&content_url=%2FContent%2F3034%2Frod_porajow_rozycow.djvu&p=43
Źródło:Res. Posn f.66.
Na ...
http://www.wbc.poznan.pl/dlibra/applet?mimetype=image%2Fx.djvu&sec=false&handler=djvu_html5&content_url=%2FContent%2F3034%2Frod_porajow_rozycow.djvu&p=43
Źródło:Res. Posn f.66.
Na ...
- śr 22 lis 2017, 14:00
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Pomoc w tłumaczeniu z języka staropolskiego 1402 Pyzdry - OK
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 191
Re: Pomoc w tłumaczeniu z języka staropolskiego 1402 Pyzdry
Mi wychodzi tak: "byliśmy przy tym, jak Paszek nie zobowiązał się do przekazania Jakuszowi Bierzglinowa za tę samą sumę, za którą go kupił."
Dziękuję bardzo za odpowiedź. Czy możesz mi pomóc z następną częścią sprawy:
quomodo deduxit testes: Pasco, qui….fuerunt ante crucem, cum voluerunt domino ...
Dziękuję bardzo za odpowiedź. Czy możesz mi pomóc z następną częścią sprawy:
quomodo deduxit testes: Pasco, qui….fuerunt ante crucem, cum voluerunt domino ...
- śr 22 lis 2017, 13:47
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Pomoc w tłumaczeniu z języka staropolskiego 1402 Pyzdry - OK
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 191
Pomoc w tłumaczeniu z języka staropolskiego 1402 Pyzdry - OK
Testes Pasconis de Czostowo contra Iacussio Iaka:
"Taco nam p. b. + iacosmi przi tem bili, iaco se Pasek ne zamouil Iacussowi Birzglinow spuszicz za ti penadze, za cze sam kupil."
http://www.wbc.poznan.pl/dlibra/applet?mimetype=image%2Fx.djvu&sec=false&handler=djvu_html5&content_url=%2FContent ...
"Taco nam p. b. + iacosmi przi tem bili, iaco se Pasek ne zamouil Iacussowi Birzglinow spuszicz za ti penadze, za cze sam kupil."
http://www.wbc.poznan.pl/dlibra/applet?mimetype=image%2Fx.djvu&sec=false&handler=djvu_html5&content_url=%2FContent ...
- wt 21 lis 2017, 13:14
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Pomóc w tłumaczeniu z ksiąg ziemskich Poznaniu 1404 -OK
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 349
Pomóc w tłumaczeniu z ksiąg ziemskich Poznaniu 1404 -OK
nr. 1799 3 V 1404 Item dominus Albertus castellanus Caminensis et Jacussius Jaka subiudex Kalisiensis similiter fideiusserunt pro Borcone de Grodzisko, domina matre, fratre, et sorore suis , quod eciam ea, que dominus rex cum dominis dictaverit seu edixerit, debent inviolabiliter observare sub vadio ...
- śr 30 sie 2017, 10:39
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Litery (skróty) w metrykach
- Odpowiedzi: 248
- Odsłony: 79677
Co znaczy skrót "term." ?
2106 (Nr. 5) 1443
M. Jan z Czarnkowa, podkom. pozn., term. z Str. D. Jaka z Wilczyna (f. 38v)
źródło: http://teki.bkpan.poznan.pl/index_regesty.html
M. Jan z Czarnkowa, podkom. pozn., term. z Str. D. Jaka z Wilczyna (f. 38v)
źródło: http://teki.bkpan.poznan.pl/index_regesty.html
- sob 11 lut 2017, 19:23
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Akt zgonu Glinianska 1787 (przyczyna)
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 283
Akt zgonu Glinianska 1787 (przyczyna)
Szukałam Gralsums w 4 różnych słowników łacińskich i nie moge go znaleźć. Jeśli można wymyślić inny sposób czytania tego słowa - to sprawdze znowu. To dziecko żyło tylko jeden dzień. Przyczyny śmierci innych dzieci są trochę dziwne, głównie: "zwykła" śmierć albo "lokalna" śmierć.
- sob 11 lut 2017, 18:56
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: tlumaczenie
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 197
tlumaczenie
czy mógłby pan załadować większe i wyraźniejsze zdjęcie?