Znaleziono 31 wyników

autor: pericles
pn 11 mar 2019, 13:56
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Proszę o pomoć odczytać staro-polski pismo - 2.5 strony, 17w
Odpowiedzi: 0
Odsłony: 393

Proszę o pomoć odczytać staro-polski pismo - 2.5 strony, 17w

Myśle że może to proces o jakiś dokumentach. Oryginał w Archiwum w Minsku.

Nie mogę to odczytać - czy ktoś może pomóc?

https://drive.google.com/open?id=1UQZtMaSh1DW4SY8sUN9YUwtqAb9IBm9K
https://drive.google.com/open?id=1LfGwI0uwGbBwbdAHU8furSNDChlsFnOR
https://drive.google.com/open?id ...
autor: pericles
śr 13 lut 2019, 20:26
Forum: Posiadam listę, wykaz
Temat: Mogiła rabacyjna na St.Cmentarzu - Tarnów - opr. pochowanych
Odpowiedzi: 29
Odsłony: 17746

Witam
Proszę o informację o nazwisku Machnicki

Dziękuję,
Anna Szymańska
autor: pericles
czw 01 lut 2018, 16:48
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Prosze o pomoc - 1404 Poznań ziemskie - 198v
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 121

Prosze o pomoc - 1404 Poznań ziemskie - 198v

Prosze o pomoc odcytać co pisze w ostatnim paragrafie - gdzie pisze Czestkonis de Marszewo. Skan nr 212. Z góry dziękuje.


http://szukajwarchiwach.pl/53/9/0/-/2/s ... 5#tabSkany
autor: pericles
pt 01 gru 2017, 13:01
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Prośba o tłumaczenie - książki ziemskie Gniezno c. 1412
Odpowiedzi: 0
Odsłony: 92

Prośba o tłumaczenie - książki ziemskie Gniezno c. 1412

Gniezno Ziemskie t.2, f. 53 - Myślę, że to jest skan 57.

http://szukajwarchiwach.pl/53/2/0/-/2/s ... 5#tabSkany

Wilczyn - Interesuje mnie lista synów Jakusza Jaka z Wilczyna. Czym jest ta transakcja?

Z góry dzięki, Ania Szymańska
autor: pericles
śr 29 lis 2017, 18:38
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Pomóc w tłumaczeniu z ksiąg ziemskich Poznaniu 1404 -OK
Odpowiedzi: 6
Odsłony: 349

Re: Pomóc w tłumaczeniu z ksiąg ziemskich Poznaniu 1404

Dziękuję za odpowiedź i pomoc.
autor: pericles
pn 27 lis 2017, 16:42
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Pomóc w tłumaczeniu z ksiąg ziemskich Poznaniu 1404 -OK
Odpowiedzi: 6
Odsłony: 349

Re: Pomóc w tłumaczeniu z ksiąg ziemskich Poznaniu 1404

Teraz wszystko jasne.

http://szukajwarchiwach.pl/53/9/0/-/2/str/1/3/100/XRW4Qt2CAxgnu6lnnAR1yg/#tabSkany

Coś mi nie pasowało pod koniec, a tam jest w źródle 2x "medietatem".


Pan Wojciech kasztelan kamieński i Jakusz Jaka podsędek kaliski podobnież poręczyli za Borka z Grodziska, jego panią ...
autor: pericles
pn 27 lis 2017, 16:39
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Resignationes Poznan 1436 - OK
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 153

Resignationes Poznan 1436

Dziękuję, Ania
autor: pericles
czw 23 lis 2017, 11:27
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Pomóc w tłumaczeniu z ksiąg ziemskich Poznaniu 1404 -OK
Odpowiedzi: 6
Odsłony: 349

Re: Pomóc w tłumaczeniu z ksiąg ziemskich Poznaniu 1404

Bartek_M pisze:Proszę o numer strony księgi, jest u Kaczmarczyka podany.
W Kaczmarczyku numer strony jest: 204r

Dziekuje, Ania
autor: pericles
śr 22 lis 2017, 22:16
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Resignationes Poznan 1436 - OK
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 153

Resignationes Poznan 1436 - OK

W książce: Kozierowski pisze, że Piotr Lewin z Marszewa i Wilczyna nabył źreb od Michała z Dębnicy w Wilczynie r.1436

http://www.wbc.poznan.pl/dlibra/applet?mimetype=image%2Fx.djvu&sec=false&handler=djvu_html5&content_url=%2FContent%2F3034%2Frod_porajow_rozycow.djvu&p=43

Źródło:Res. Posn f.66.

Na ...
autor: pericles
śr 22 lis 2017, 14:00
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Pomoc w tłumaczeniu z języka staropolskiego 1402 Pyzdry - OK
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 191

Re: Pomoc w tłumaczeniu z języka staropolskiego 1402 Pyzdry

Mi wychodzi tak: "byliśmy przy tym, jak Paszek nie zobowiązał się do przekazania Jakuszowi Bierzglinowa za tę samą sumę, za którą go kupił."

Dziękuję bardzo za odpowiedź. Czy możesz mi pomóc z następną częścią sprawy:


quomodo deduxit testes: Pasco, qui….fuerunt ante crucem, cum voluerunt domino ...
autor: pericles
śr 22 lis 2017, 13:47
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Pomoc w tłumaczeniu z języka staropolskiego 1402 Pyzdry - OK
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 191

Pomoc w tłumaczeniu z języka staropolskiego 1402 Pyzdry - OK

Testes Pasconis de Czostowo contra Iacussio Iaka:
"Taco nam p. b. + iacosmi przi tem bili, iaco se Pasek ne zamouil Iacussowi Birzglinow spuszicz za ti penadze, za cze sam kupil."

http://www.wbc.poznan.pl/dlibra/applet?mimetype=image%2Fx.djvu&sec=false&handler=djvu_html5&content_url=%2FContent ...
autor: pericles
wt 21 lis 2017, 13:14
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Pomóc w tłumaczeniu z ksiąg ziemskich Poznaniu 1404 -OK
Odpowiedzi: 6
Odsłony: 349

Pomóc w tłumaczeniu z ksiąg ziemskich Poznaniu 1404 -OK

nr. 1799 3 V 1404 Item dominus Albertus castellanus Caminensis et Jacussius Jaka subiudex Kalisiensis similiter fideiusserunt pro Borcone de Grodzisko, domina matre, fratre, et sorore suis , quod eciam ea, que dominus rex cum dominis dictaverit seu edixerit, debent inviolabiliter observare sub vadio ...
autor: pericles
śr 30 sie 2017, 10:39
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Litery (skróty) w metrykach
Odpowiedzi: 248
Odsłony: 79677

Co znaczy skrót "term." ?

2106 (Nr. 5) 1443
M. Jan z Czarnkowa, podkom. pozn., term. z Str. D. Jaka z Wilczyna (f. 38v)

źródło: http://teki.bkpan.poznan.pl/index_regesty.html
autor: pericles
sob 11 lut 2017, 19:23
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Akt zgonu Glinianska 1787 (przyczyna)
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 283

Akt zgonu Glinianska 1787 (przyczyna)

Szukałam Gralsums w 4 różnych słowników łacińskich i nie moge go znaleźć. Jeśli można wymyślić inny sposób czytania tego słowa - to sprawdze znowu. To dziecko żyło tylko jeden dzień. Przyczyny śmierci innych dzieci są trochę dziwne, głównie: "zwykła" śmierć albo "lokalna" śmierć.
autor: pericles
sob 11 lut 2017, 18:56
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: tlumaczenie
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 197

tlumaczenie

czy mógłby pan załadować większe i wyraźniejsze zdjęcie?

Wyszukiwanie zaawansowane