Znaleziono 10 wyników

autor: mlaud
wt 11 paź 2016, 22:34
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Jaka to miejscowość? - prośba o odczytanie - j.polski cz.1
Odpowiedzi: 2620
Odsłony: 207970

Marzanno, dziękuję za zwrócenie uwagi że takie spisy są, do tej pory nie korzystałem ze źródeł diecezji krakowskiej, więc nawet by mi do głowy nie przyszło że coś takiego jest. Potwierdzam brak interesujących mnie nazwisk - spis jest z 1791 roku. Znając jednak wędrownicze zapędy moich przodków ...
autor: mlaud
pt 07 paź 2016, 23:04
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Jaka to miejscowość? - prośba o odczytanie - j.polski cz.1
Odpowiedzi: 2620
Odsłony: 207970

Dopiero po tych sugestiach dopatrzyłem się literki "w" po "Jurono...". Trzeba przyznać, że Wasze sugestie brzmią sensownie. "Chlewiska" wzięły się z aktu drugiego ślubu Jakuba. Jak teraz patrzę, w akcie pierwszego ślubu, do którego alegatę zamieściłem, rzeczywiście jest "kościół chlewicki", a nie ...
autor: mlaud
pt 07 paź 2016, 21:37
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Jaka to miejscowość? - prośba o odczytanie - j.polski cz.1
Odpowiedzi: 2620
Odsłony: 207970

Nieczytelna alegata i dziwna miejscowość

Witam,
Po wielu miesiącach udało mi się znaleźć ślad po akcie urodzenia/chrztu prapraprapradziadka, Jakuba Londona (nazwisko wyewoluowało do postaci w moim podpisie). Akt zachował się w alegacie do pierwszego ślubu przodka (ustalonego z niemałym trudem, Jakub wędrował po ziemi okołoradomskiej ...
autor: mlaud
śr 01 cze 2016, 11:51
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt małżeństwa, Franczak - Biała Rawska 1912
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 140

Akt małżeństwa, Franczak - Biała Rawska 1912

Witam, proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa, a właściwie tylko jego fragmentu, dotyczącego panny młodej, Józefy Lamberty Bogackiej. Widzę Warszawę, widzę Szpital Dzieciątka Jezus, ale jakoś nie potrafię tego zebrać do całości. Z góry dziękuję za pomoc.

Chodzi o akt nr 41: http://metryki ...
autor: mlaud
czw 03 gru 2015, 20:36
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt małżeństwa, Filipiuk - Janów Podlaski 1905
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 179

Akt małżeństwa, Filipiuk - Janów Podlaski 1905

Może komuś się przyda - art. 2 i art. 47 prawa o związkach małżeńskich (prawa o małżeństwie) z 1836 roku (Dziennik Praw Królestwa Polskiego, tom 18, s. 59 i s. 97) brzmią:
art. 2.: Małżeństwo może być zawarte tylko w obecności kościoła, podług przepisów i z dopełnieniem uroczystości religijnych.
art ...
autor: mlaud
czw 03 gru 2015, 10:51
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt małżeństwa, Filipiuk - Janów Podlaski 1905
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 179

Akt małżeństwa, Filipiuk - Janów Podlaski 1905

Witam,
Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa nr 697 z księgi 1905 roku w parafii w Janowie Podlaskim, zawartego najpewniej kilkanaście lat wcześniej pomiędzy Janem Filipiukiem i Darią Adamiuk. W akcie prawdopodobnie pojawiają się nazwy miejscowości Gnojno i Serpelice: http://szukajwarchiwach.pl ...
autor: mlaud
sob 28 lis 2015, 13:10
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt urodzenia, Pilipiuk - Janów Podlaski 1905
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 125

Akt urodzenia, Pilipiuk - Janów Podlaski 1905

Witam, proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 1255 z księgi parafii Janów Podlaski z 1905 roku: http://szukajwarchiwach.pl/35/1833/0/2. ... rkjKImzroQ

Dotyczy on Stanisława Pilipiuka, urodzonego kilkanaście lat wcześniej syna Jana i Doroty z Adamiuków.
autor: mlaud
sob 28 lis 2015, 13:03
Forum: Posiadam listę, wykaz
Temat: Posiadam: Genealogia i historia wsi Władysławów (rawski)
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 848

Posiadam: Genealogia i historia wsi Władysławów (rawski)

Nie do końca jest to wykaz, ale do tego tematu chyba najbardziej pasuje.

Posiadam fotokopię opracowania śp. Jana Fita z 2007 roku, dotyczącego wsi Władysławów w powiecie rawskim, w gminie Sadkowice. To 79 stron, wypełnionych historią wsi (dużą rolę odgrywa historia "religijna" - parafii oraz osób ...
autor: mlaud
ndz 22 lis 2015, 14:24
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt urodzenia, Steciuk - Swory 1898
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 158

Akt urodzenia, Steciuk - Swory 1898

Witam,
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Stefana Steciuka, w księdze prawosławnej parafii Swory z 1898 roku to akt nr 159:
http://szukajwarchiwach.pl/35/2306/0/1.4/22/skan/full/3gRPVgLVOLmk7IihjwXzfw

Tym razem jednak nie tyle chodzi mi o dane Stefana, urodzonego prawdopodobnie kilka lat przed ...
autor: mlaud
czw 05 lis 2015, 16:28
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt ślubu, Steciuk - Biała (Podlaska) 1909
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 179

Akt ślubu, Steciuk - Biała (Podlaska) 1909

Witam,
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu nr 155: http://szukajwarchiwach.pl/35/1645/0/2.4/130/skan/full/BUKv6ikH6bvaK7BSDrDVGA

Dotyczy on ślubu mieszkańców Swór - Marianny Steciuk i Kazimierza Hryciuka, zawartego w Białej (Podlaskiej) w listopadzie 1909 roku. Tyle wiem - reszty, łącznie z ...

Wyszukiwanie zaawansowane