Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Stefanii Wiktorii Rowińskiej, z domu Ziomek. Dziękuję.
U, Nr 113 Nadarzyn, 1879 - Stefania Wiktoria Rowińskiej, z domu Ziomek (narodziny)
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id=53&se=&sy=1879&kt=1&plik=111-113.jpg&x=1476&y=124&zoom=1.5
Znaleziono 13 wyników
- ndz 28 lip 2024, 18:40
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt urodzenia, Ziomek - Nadarzyn, 1879
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 192
- pn 18 wrz 2023, 11:24
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt ur. Górzno/Paliszew, 1882, Jan Bryzek
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 184
- pt 15 wrz 2023, 19:27
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt ur. Górzno/Paliszew, 1882, Jan Bryzek
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 184
Akt ur. Górzno/Paliszew, 1882, Jan Bryzek
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Jan Bryzek (szukajwarchiwach, Parafia Górzno, 1882, skan 132, numer 127, link poniżej)
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/832d15c802b9fab09de4445e4e1fcdc7fa16dcdd0be3317b26277184e8a08d59
Rodzice to Filip Bryzek, Marianna Rudnik.
Z ...
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/832d15c802b9fab09de4445e4e1fcdc7fa16dcdd0be3317b26277184e8a08d59
Rodzice to Filip Bryzek, Marianna Rudnik.
Z ...
- czw 26 sty 2017, 16:20
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt urodzenia, Bęza - Tarczyn, 1892 - ok
- Odpowiedzi: 0
- Odsłony: 82
Akt urodzenia, Bęza - Tarczyn, 1892 - ok
Nr 20 – Tarczyn – 1892 – Bęza Katarzyna (narodziny)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
Uwaga: Bęza pisane było czasami również jako Benza.
Z góry serdecznie dziękuję za pomoc,
Patryk
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
Uwaga: Bęza pisane było czasami również jako Benza.
Z góry serdecznie dziękuję za pomoc,
Patryk
- czw 26 sty 2017, 13:34
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt ślubu, Bęza i Barcikowska - Tarczyn, 1892 - ok
- Odpowiedzi: 0
- Odsłony: 188
Akt ślubu, Bęza i Barcikowska - Tarczyn, 1892 - ok
Nr 51 – Tarczyn – 1892 – Bęza Wojciech i Helena Barcikowska (ślub)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
Uwaga: Bęza pisane było czasami również jako Benza.
Z góry serdecznie dziękuję za pomoc,
Patryk
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
Uwaga: Bęza pisane było czasami również jako Benza.
Z góry serdecznie dziękuję za pomoc,
Patryk
- czw 26 sty 2017, 02:11
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt zgonu, Bęza - Tarczyn, 1894
- Odpowiedzi: 0
- Odsłony: 153
Akt zgonu, Bęza - Tarczyn, 1894
Nr 224 – Tarczyn – 1894 – Bęza Szczepan (zgon)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =2289&y=96
Uwaga: Bęza pisane było czasami również jako Benza.
Z góry serdecznie dziękuję za pomoc,
Patryk
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =2289&y=96
Uwaga: Bęza pisane było czasami również jako Benza.
Z góry serdecznie dziękuję za pomoc,
Patryk
- ndz 06 gru 2015, 23:07
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prośba o przetłumaczenie z rosyjskiego
- Odpowiedzi: 382
- Odsłony: 149304
- ndz 06 gru 2015, 22:05
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prośba o przetłumaczenie z rosyjskiego
- Odpowiedzi: 382
- Odsłony: 149304
- ndz 06 gru 2015, 21:42
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prośba o przetłumaczenie z rosyjskiego
- Odpowiedzi: 382
- Odsłony: 149304
Pani Moniko, serdecznie dziękuję. Rozumiem, że zabrakło numeru aktu, bo link zamieściłem, tylko może Pani nie zauważyła - przepraszam następnym razem się poprawię.
Czy tam na marginesie nie ma przypadkiem nic istotnego napisane - np. to, że Małgorzata Zawadzka zmarła zaraz po narodzinach albo coś ...
Czy tam na marginesie nie ma przypadkiem nic istotnego napisane - np. to, że Małgorzata Zawadzka zmarła zaraz po narodzinach albo coś ...
- pt 04 gru 2015, 17:51
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prośba o przetłumaczenie z rosyjskiego
- Odpowiedzi: 382
- Odsłony: 149304
Akt urodzenia, Małgorzata Zawadzka - Nadarzyn 1894
Bardzo serdecznie prosiłbym o przetłumaczenie aktu urodzenia Małgorzaty Zawadzkiej z roku 1894 z Nadarzyna (przy okazji: co to za dopisek jest tam na marginesie?).
Z góry serdecznie dziękuję.
Z góry serdecznie dziękuję.
- sob 07 lis 2015, 17:58
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prośba o tłumaczenie aktu ur j. rosyjski
- Odpowiedzi: 127
- Odsłony: 22467
Monika - jesteś najlepsza! Ogromnie dziękuję.
PS. Przypki, Wola Przypkowska, Wola Krakowiańska i inne podobne wsie leżą koło siebie, więc raczej wszystko jest OK. : -)
PS. Przypki, Wola Przypkowska, Wola Krakowiańska i inne podobne wsie leżą koło siebie, więc raczej wszystko jest OK. : -)
- sob 07 lis 2015, 12:56
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prośba o tłumaczenie aktu ur j. rosyjski
- Odpowiedzi: 127
- Odsłony: 22467
- sob 07 lis 2015, 03:14
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prośba o tłumaczenie aktu ur j. rosyjski
- Odpowiedzi: 127
- Odsłony: 22467