Znaleziono 13 wyników

autor: pbeza
ndz 28 lip 2024, 18:40
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt urodzenia, Ziomek - Nadarzyn, 1879
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 192

Akt urodzenia, Ziomek - Nadarzyn, 1879

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Stefanii Wiktorii Rowińskiej, z domu Ziomek. Dziękuję.

U, Nr 113 Nadarzyn, 1879 - Stefania Wiktoria Rowińskiej, z domu Ziomek (narodziny)

https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id=53&se=&sy=1879&kt=1&plik=111-113.jpg&x=1476&y=124&zoom=1.5
autor: pbeza
pn 18 wrz 2023, 11:24
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt ur. Górzno/Paliszew, 1882, Jan Bryzek
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 184

Aa... faktycznie - przepraszam - powinienem chyba był podlinkować skan nr 15 (trudno mi rozszyfrować cyrylicę i dalej nie jestem pewny czy to skan nr 15).

Poprawiam się:

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/41113e4683b6ae8d5d0886bd68b42db575868ec924f60d6eed5041f83f7898bc

Pozdrawiam i z ...
autor: pbeza
pt 15 wrz 2023, 19:27
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt ur. Górzno/Paliszew, 1882, Jan Bryzek
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 184

Akt ur. Górzno/Paliszew, 1882, Jan Bryzek

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Jan Bryzek (szukajwarchiwach, Parafia Górzno, 1882, skan 132, numer 127, link poniżej)

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/832d15c802b9fab09de4445e4e1fcdc7fa16dcdd0be3317b26277184e8a08d59

Rodzice to Filip Bryzek, Marianna Rudnik.

Z ...
autor: pbeza
czw 26 sty 2017, 16:20
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt urodzenia, Bęza - Tarczyn, 1892 - ok
Odpowiedzi: 0
Odsłony: 82

Akt urodzenia, Bęza - Tarczyn, 1892 - ok

Nr 20 – Tarczyn – 1892 – Bęza Katarzyna (narodziny)

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Uwaga: Bęza pisane było czasami również jako Benza.

Z góry serdecznie dziękuję za pomoc,
Patryk
autor: pbeza
czw 26 sty 2017, 13:34
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt ślubu, Bęza i Barcikowska - Tarczyn, 1892 - ok
Odpowiedzi: 0
Odsłony: 188

Akt ślubu, Bęza i Barcikowska - Tarczyn, 1892 - ok

Nr 51 – Tarczyn – 1892 – Bęza Wojciech i Helena Barcikowska (ślub)

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Uwaga: Bęza pisane było czasami również jako Benza.

Z góry serdecznie dziękuję za pomoc,
Patryk
autor: pbeza
czw 26 sty 2017, 02:11
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt zgonu, Bęza - Tarczyn, 1894
Odpowiedzi: 0
Odsłony: 153

Akt zgonu, Bęza - Tarczyn, 1894

Nr 224 – Tarczyn – 1894 – Bęza Szczepan (zgon)

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =2289&y=96

Uwaga: Bęza pisane było czasami również jako Benza.

Z góry serdecznie dziękuję za pomoc,
Patryk
autor: pbeza
ndz 06 gru 2015, 23:07
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o przetłumaczenie z rosyjskiego
Odpowiedzi: 382
Odsłony: 149304


Masz rację, zmarła po 6-ciu dniach.

akt 89/1894

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=2&zs=0074d&sy=1894&kt=3&plik=088-093.jpg#zoom=1.5&x=258&y=684

Monika

O kurczę, wielkie dzięki Monika! Nie zdążyłem nawet zacząć drążyć dalej tematu, a Ty mnie uprzedziłaś.

Serdecznie dziękuję! :k ...
autor: pbeza
ndz 06 gru 2015, 22:05
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o przetłumaczenie z rosyjskiego
Odpowiedzi: 382
Odsłony: 149304

OK, teraz już wszystko jest dla mnie jasne. Raz jeszcze serdecznie dziękuję.
Patryk
autor: pbeza
ndz 06 gru 2015, 21:42
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o przetłumaczenie z rosyjskiego
Odpowiedzi: 382
Odsłony: 149304

Pani Moniko, serdecznie dziękuję. Rozumiem, że zabrakło numeru aktu, bo link zamieściłem, tylko może Pani nie zauważyła - przepraszam następnym razem się poprawię.

Czy tam na marginesie nie ma przypadkiem nic istotnego napisane - np. to, że Małgorzata Zawadzka zmarła zaraz po narodzinach albo coś ...
autor: pbeza
pt 04 gru 2015, 17:51
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o przetłumaczenie z rosyjskiego
Odpowiedzi: 382
Odsłony: 149304

Akt urodzenia, Małgorzata Zawadzka - Nadarzyn 1894

Bardzo serdecznie prosiłbym o przetłumaczenie aktu urodzenia Małgorzaty Zawadzkiej z roku 1894 z Nadarzyna (przy okazji: co to za dopisek jest tam na marginesie?).
Z góry serdecznie dziękuję. :)
autor: pbeza
sob 07 lis 2015, 17:58
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o tłumaczenie aktu ur j. rosyjski
Odpowiedzi: 127
Odsłony: 22467

Monika - jesteś najlepsza! Ogromnie dziękuję.
PS. Przypki, Wola Przypkowska, Wola Krakowiańska i inne podobne wsie leżą koło siebie, więc raczej wszystko jest OK. : -)
autor: pbeza
sob 07 lis 2015, 12:56
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o tłumaczenie aktu ur j. rosyjski
Odpowiedzi: 127
Odsłony: 22467

2. Stefan Bęza, (...)
Szczepan .
Monika , bardzo serdecznie dziękuję za pomoc. : -) Jestem Twoim dłużnikiem. Sam bym tego nie rozczytał.
_________________

Kopię dalej. Jakby ktoś był w stanie rozszyfrować, to będę dłużnikiem:

- pozycja nr 6 - akt urodzenia Rozalii Dębskiej z 1873 roku:

http ...
autor: pbeza
sob 07 lis 2015, 03:14
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o tłumaczenie aktu ur j. rosyjski
Odpowiedzi: 127
Odsłony: 22467

Niedawno bardzo wkręciłem się w genealogię, dlatego bardzo uprzejmie proszę kogoś uprzejmego o przetłumaczenie aktu urodzenia Antoniego Bęzy (oznaczonie na marginesie: A°24 ):

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=2&zs=1363d&sy=1904&kt=1&plik=023-026.jpg#zoom=1.5&x=0&y=1225

Będę bardzo ...

Wyszukiwanie zaawansowane