Znaleziono 5 wyników
- śr 20 sty 2016, 20:22
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: ur 190 1914 S Penconek Powsin OK
- Odpowiedzi: 1030
- Odsłony: 188046
- śr 20 sty 2016, 20:18
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 105
Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa
Prosił bym o pomoc w wyciągnieciu jakichś informacji
Akt nr 67 Jan Barlak i Agnieszka Wojda
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1180&y=102
Akt nr 67 Jan Barlak i Agnieszka Wojda
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1180&y=102
- sob 21 lis 2015, 08:41
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: ur 190 1914 S Penconek Powsin OK
- Odpowiedzi: 1030
- Odsłony: 188046
- pt 20 lis 2015, 22:46
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: ur 190 1914 S Penconek Powsin OK
- Odpowiedzi: 1030
- Odsłony: 188046
Dzięń dobry mógł bym podłączyć sie do tematu z małą prośbą.. Jestem całkowicie łysy z cyrylicy ale udało mi sie wydedukować miejscowość ale nazwisko do dla mnie zbyt wiele ;/ http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1571d&sy=1881&kt=1&plik=035-038.jpg#zoom=2.75&x=766&y=322 w 37 i 42 może ...
- pn 09 lis 2015, 23:21
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prośba o przetłumaczenie metryki ślubnej
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 136
Prośba o przetłumaczenie metryki ślubnej
Byłby ktoś tak miły i rozszyfrował mi metryke 131: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =766&y=224
wystarczają mi z niej same fakty tam zawarte
wystarczają mi z niej same fakty tam zawarte