Znaleziono 20 wyników
- czw 07 sty 2016, 13:50
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Niezrozumiały zwrot w dopisku na metryce
- Odpowiedzi: 5
- Odsłony: 314
Niezrozumiały zwrot w dopisku na metryce
Może być, nie widziałem sam dokument - u mnie nie otworzył się.
- czw 07 sty 2016, 13:41
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prośba o tłumaczenie Radziszewski Dominik ?
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 334
Prośba o tłumaczenie Radziszewski Dominik ?
Prosi, zwracajcie się. Rok śmierci Dominika, Pani może zobaczyć w lewym górnym kute stronice.
- śr 06 sty 2016, 22:21
- Forum: Nazwiska
- Temat: Nazwisko: Barysz
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 1862
Nazwisko: Barysz
Dawno już mnie ciekawi pytanie - Barycz i Barysz jedno i to nazwisko?
- śr 06 sty 2016, 21:57
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt urodzenia Antoniny Żukowskiej
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 208
Akt urodzenia Antoniny Żukowskiej
Zutowicz - w pierwszym wypadku i Żutowicz - w drugim wypadku. Jednoznacznie. Reszta - zgadzam się.
Zutowicz i Żutowicz - oczywiście, że kancelista pomylił się.
Zutowicz i Żutowicz - oczywiście, że kancelista pomylił się.
- śr 06 sty 2016, 18:37
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt urodzenia Antoniny Żukowskiej
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 208
Akt urodzenia Antoniny Żukowskiej
Odbyło się w (niemożliwie przeczytać nazwę miasta, zaczyna się na Ch. ) siódmego/dwudziestego marca 1..3 r. o piątej godzinie wieczoru. Zgłosił się Mateusz Żukowski służący z Turowej Woli 45 lat w obecności Marcina Zutowicza i (niemożliwie wiarygodnie przeczytać) służących z Turowej Woli ...
- śr 06 sty 2016, 14:39
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prośba o tłumaczenie Radziszewski Dominik ?
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 334
Prośba o tłumaczenie Radziszewski Dominik ?
Śmierć - 10 stycznia, Pogrzeb - 12 stycznia, (rok nie widać).
Chłop wsi Zastocze Dominik syn Aleksandra Radziszewski. 70 lat.
Podpis księdza.
Dalej - kim odbył się pogrzeb i na którym cmentarzu pochowany.
Przepraszam, jeszcze przyczyna śmierci - od starości i kto spowiadał.
Chłop wsi Zastocze Dominik syn Aleksandra Radziszewski. 70 lat.
Podpis księdza.
Dalej - kim odbył się pogrzeb i na którym cmentarzu pochowany.
Przepraszam, jeszcze przyczyna śmierci - od starości i kto spowiadał.
- śr 06 sty 2016, 13:59
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Niezrozumiały zwrot w dopisku na metryce
- Odpowiedzi: 5
- Odsłony: 314
Niezrozumiały zwrot w dopisku na metryce
W powszedniej mowie termin «оговорка» (przejęzyczenie) oznacza przejęzyczenie - błędnie wymówione słowo czy wyrażenie (jak, na przykład przejęzyczenie po Freudzie).
"Prawdziwe przejęzyczenie jest zrobione" ("настоящая оговорка сделана") - prawne wyrażenie. Przejęzyczeniem w tekście Umowy nazywa się ...
"Prawdziwe przejęzyczenie jest zrobione" ("настоящая оговорка сделана") - prawne wyrażenie. Przejęzyczeniem w tekście Umowy nazywa się ...
- śr 06 sty 2016, 13:09
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Pomoc w tłumaczeniu dokumentu
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 281
Pomoc w tłumaczeniu dokumentu
Nazwisko pochodzi, oczywiście że od Książę (Князь) - feudalny władca. Książę – tytuł przysługujący:
- monarchom suwerennych państw (księstwo), np. książę Monako;
- feudalnym władcom wielkich jednostek terytorialnych w ramach monarchii, podległych królowi lub cesarzowi, np. książęta Andegawenii ...
- monarchom suwerennych państw (księstwo), np. książę Monako;
- feudalnym władcom wielkich jednostek terytorialnych w ramach monarchii, podległych królowi lub cesarzowi, np. książęta Andegawenii ...
- wt 05 sty 2016, 23:22
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Pomoc w tłumaczeniu dokumentu
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 281
Pomoc w tłumaczeniu dokumentu
Jeśli w ogóle - świadectwo jest wydane rzędowemu żołnierzowi 116-go piechoty pułku Kniaziewu (Książęcą) Pawłowi synowi Fedora, który służył 5 lat w pułku i zarekomendował się jak bardzo dobry żołnierz. Świadectwo jest wydane jak dodatek do podania o przyjęciu na Cywilną służbę.
20 stycznia 1906 r.
m ...
20 stycznia 1906 r.
m ...
- ndz 27 gru 2015, 13:30
- Forum: Tłumaczenia - ukraiński
- Temat: teczka dowodowa/ legitymacyjna
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 3617
teczka dowodowa/ legitymacyjna
Witam.
W obecnej chwili zajmuję się podobnym badaniem w Ukrainie (Archiwa Lwowa, Winnicy i Chmielnickiej obwodów). Mogę pomóc. Nadawajcie informację i punkty orientacyjne poszukiwania - załatwię formalnie zapytania do archiwów (językiem ukraiński).
Z szacunkiem, Aleksander Barycz.
W obecnej chwili zajmuję się podobnym badaniem w Ukrainie (Archiwa Lwowa, Winnicy i Chmielnickiej obwodów). Mogę pomóc. Nadawajcie informację i punkty orientacyjne poszukiwania - załatwię formalnie zapytania do archiwów (językiem ukraiński).
Z szacunkiem, Aleksander Barycz.
- sob 19 gru 2015, 21:55
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prośba o tłumaczenie metryk
- Odpowiedzi: 40
- Odsłony: 2852
- sob 19 gru 2015, 15:58
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prośba o tłumaczenie metryk
- Odpowiedzi: 40
- Odsłony: 2852
- pt 18 gru 2015, 23:12
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prośba o tłumaczenie metryk
- Odpowiedzi: 40
- Odsłony: 2852
Prośba o tłumaczenie metryk
Nr 15 Droblin Leokadia Skolimowska
Odbyło się we wsi (H)uszlew dnia 25 marca (6 kwietnia) 1896 r. w trzeciej godzinie po południu. Stawił się osobiście Konstanty Skolimowski rolnik 35 lat od urodzenia co mieszka w Droblinie, w obecności Jana Biernackiego 23 lat rolnika, co mieszka w Droblinie i ...
Odbyło się we wsi (H)uszlew dnia 25 marca (6 kwietnia) 1896 r. w trzeciej godzinie po południu. Stawił się osobiście Konstanty Skolimowski rolnik 35 lat od urodzenia co mieszka w Droblinie, w obecności Jana Biernackiego 23 lat rolnika, co mieszka w Droblinie i ...
- czw 17 gru 2015, 13:05
- Forum: Tłumaczenia - ukraiński
- Temat: Serdeczna prośba w tłumaczeniu z języka ukraińskiego
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 3497
Serdeczna prośba w tłumaczeniu z języka ukraińskiego
Niestety, dokument jest napisany przez starym językiem ukraiński (archaiką) - ciężko nie to, że tłumaczyć, a nawet czytać. Chociaż ukraińską i rosyjską znam dobrze, a język polski, na żal - słabo.
Kontrakt kupna-sprzedaży.
... zasięgi Р. Wiktorem Sawickim synem Józefa
... mieszkającym jak ...
Kontrakt kupna-sprzedaży.
... zasięgi Р. Wiktorem Sawickim synem Józefa
... mieszkającym jak ...
- śr 16 gru 2015, 14:27
- Forum: Tłumaczenia - ukraiński
- Temat: Serdeczna prośba w tłumaczeniu z języka ukraińskiego
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 3497
Serdeczna prośba w tłumaczeniu z języka ukraińskiego
Jest potrzebna jeszcze pomoc z tłumaczeniem?