Witam,
mam trudności z odczytaniem aktu ślubu, dotyczy to głównie panny młodej.
http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/57defb504262d592
Pozdrawiam,
Ryszard
Znaleziono 4 wyniki
- wt 02 maja 2017, 22:37
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Akt ślubu, Frydrychowice, 1863 - ok
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 590
- wt 08 lis 2016, 23:53
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Akt urodzenia, Pawełczyk, Włosienica 1844 - ok
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 215
Akt urodzenia, Pawełczyk, Włosienica 1844 - ok
Witam
Mam gorącą prośbę odnośnie odczytania tego aktu. Problem tkwi głównie z rozszyfrowaniem nazwisk osób w nim zamieszczonych.
Ojciec to Jan Pawełczyk, niestety nie mogę poradzić sobie z nazwiskiem jego matki.
W przypadku matki dziecka wiadomo mi jedynie, że pochodziła ona z domu Krzemień.
http ...
Mam gorącą prośbę odnośnie odczytania tego aktu. Problem tkwi głównie z rozszyfrowaniem nazwisk osób w nim zamieszczonych.
Ojciec to Jan Pawełczyk, niestety nie mogę poradzić sobie z nazwiskiem jego matki.
W przypadku matki dziecka wiadomo mi jedynie, że pochodziła ona z domu Krzemień.
http ...
- pn 01 lut 2016, 23:06
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Tłumaczenie z łaciny
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 158
Tłumaczenie z łaciny
Dziękuje za pomoc 
Pozdrawiam
Ryszard
Pozdrawiam
Ryszard
- pn 01 lut 2016, 11:47
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Tłumaczenie z łaciny
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 158
Tłumaczenie z łaciny
Witam
Mam problem z z odczytaniem i zrozumieniem kilku łacińskich słów pojawiających się w akcie chrztu mojego przodka .
Mianowicie chodzi mi o znaczenie łacińskich dopisków następujących po imieniu dziecka oraz jego ojca Szymona Nowakowskiego. Zastanawiają mnie również zapiski z ostatniej kolumny ...
Mam problem z z odczytaniem i zrozumieniem kilku łacińskich słów pojawiających się w akcie chrztu mojego przodka .
Mianowicie chodzi mi o znaczenie łacińskich dopisków następujących po imieniu dziecka oraz jego ojca Szymona Nowakowskiego. Zastanawiają mnie również zapiski z ostatniej kolumny ...