Znaleziono 3 wyniki
- pt 19 lut 2016, 16:43
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: 1891 Księga zgonów poz 78 - prośba o tłumaczenie
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 248
1891 Księga zgonów poz 78 - prośba o tłumaczenie
Dziękuję Wam. Będę monitorował tą osobę.
- ndz 14 lut 2016, 12:33
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: 1891 Księga zgonów poz 78 - prośba o tłumaczenie
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 248
1891 Księga zgonów poz 78 - prośba o tłumaczenie
@Grellmann_Robert Dziękuję za tłumaczenie.
"wdowa po ZMARŁYM KOMORNIKU Joseph Woryna." Tak mam rozumieć?
Chyba jednak to nie ten trop. Muszę zweryfikować teraz dokładnie źródło daty urodzenia, bo wedle obecnego, to powinna mieć 42 lata, a nie 60. Jednak dzięki za okazaną pomoc.
Pozdrawiam. Tomek
"wdowa po ZMARŁYM KOMORNIKU Joseph Woryna." Tak mam rozumieć?
Chyba jednak to nie ten trop. Muszę zweryfikować teraz dokładnie źródło daty urodzenia, bo wedle obecnego, to powinna mieć 42 lata, a nie 60. Jednak dzięki za okazaną pomoc.
Pozdrawiam. Tomek
- sob 13 lut 2016, 20:26
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: 1891 Księga zgonów poz 78 - prośba o tłumaczenie
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 248
1891 Księga zgonów poz 78 - prośba o tłumaczenie
Witam.
Proszę o przetłumaczenie poz. 78. Zgon dotyczy Marianny Woryna. Czy w ostatniej kolumnie wpis dotyczy, jeżeli dobrze się domyślam, informacji o 2 (dwójce) dzieci?
Dziękuje bardzo. Pozdrawiam, raczkujacy w genealogii - Tomasz Woryna
Link do zdjęcia
Proszę o przetłumaczenie poz. 78. Zgon dotyczy Marianny Woryna. Czy w ostatniej kolumnie wpis dotyczy, jeżeli dobrze się domyślam, informacji o 2 (dwójce) dzieci?
Dziękuje bardzo. Pozdrawiam, raczkujacy w genealogii - Tomasz Woryna
Link do zdjęcia