Znaleziono 21 wyników

autor: grabo
ndz 08 maja 2016, 19:44
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o tłumaczenie
Odpowiedzi: 34
Odsłony: 2288

Ponawiam prośbę, po post zaraz będzie na drugiej stronie i już nikt tu nie zajrzy :(
autor: grabo
wt 03 maja 2016, 22:30
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o tłumaczenie
Odpowiedzi: 34
Odsłony: 2288

Dziękuję Agnieszko, jak by się dało odczytać to może jeszcze tylko nazwiska świadków i chrzestnych przy chrzcie.

Od razu proszę o tłumaczenie: Rudnicki Michał Potok Wielki 270 ur. 1899 http://fotolubgens.lubgens.eu/potok_wie ... 65-270.jpg

Pozdrawiam
Artur
autor: grabo
ndz 01 maja 2016, 21:39
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o tłumaczenie
Odpowiedzi: 34
Odsłony: 2288

Ponawiam kolejną prośbę o tłumaczenie.
Pozdrawiam i z góry dziękuję.
autor: grabo
czw 28 kwie 2016, 08:52
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o tłumaczenie
Odpowiedzi: 34
Odsłony: 2288

Ma koleją prośbę o tłumaczenie:

Dzieci Mateusza Rudnickiego i Magdaleny zd. Sapalska

Rudnicka Weronika Potok Wielki 21 ur 1897 http://fotolubgens.lubgens.eu/potok_wielki/urodzenia/1897/16-21.jpg

To chyba jej akt zgonu :(
Rudnicka Weronika Potok Wielki 152 zgon 1901
http://fotolubgens.lubgens.eu ...
autor: grabo
śr 27 kwie 2016, 09:55
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o tłumaczenie
Odpowiedzi: 34
Odsłony: 2288

Nie ma sprawy, pogubiłem się trochę z tymi aktami :) Wyżej Agnieszka już mi tłumaczyła akt ślubu Mateusza :)
autor: grabo
wt 26 kwie 2016, 23:46
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o tłumaczenie
Odpowiedzi: 34
Odsłony: 2288

No i bingo, trop jest prawidłowy:) Czyli idę jedno pokolenie dalej :)
Dziękuję Ala i proszę o pełne tłumaczenie.

Pozdrawiam
Artur
autor: grabo
wt 26 kwie 2016, 23:23
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o tłumaczenie
Odpowiedzi: 34
Odsłony: 2288

Dziękuję Agnieszko.
Czyli mąż pasuje i miejscowość Stojeszyn pasują do poprzednich aktów.

Mam jeszcze jedną prośbę.
akt małżeństwa - Rudnicki Mateusz Sapalska Magdalena Potok Wielki 5 1891 http://fotolubgens.lubgens.eu/potok_wielki/sluby/1891/04-05.jpg

Mateusz Rudnicki często się powtarza jako ...
autor: grabo
wt 26 kwie 2016, 21:23
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o tłumaczenie
Odpowiedzi: 34
Odsłony: 2288

Już wiem, że Franciszek nie pasuje :( A Marianna to będzie ta która umarła w 1890 roku. Także proszę tylko o tłumaczenie tego aktu:

Rudnicka Marianna Potok Wielki 234 zgon 1890 http://fotolubgens.lubgens.eu/potok_wie ... 29-236.jpg
autor: grabo
czw 21 kwie 2016, 23:22
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o tłumaczenie
Odpowiedzi: 34
Odsłony: 2288

Dziękuję Agnieszko :)

Jest jeden Franciszek Rudnicki urodzony w 1861 roku. Wpis z parafii Gorzków, tylko coś link do skanu nie chce się otworzyć: http://szukajwarchiwach.pl/35/1821/0/2.4/80/skan/full/ntP5qVh00anymNp2qgDJRw

Pozdrawiam

Marianna matka Jakuba i Mateusza na ślubie Jakuba 2 lutego ...
autor: grabo
ndz 17 kwie 2016, 21:37
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o tłumaczenie
Odpowiedzi: 34
Odsłony: 2288

Ponawiam prośbę i z góry dziękuję ;)
autor: grabo
czw 14 kwie 2016, 22:16
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o tłumaczenie
Odpowiedzi: 34
Odsłony: 2288

Dziękuję za tłumaczenia i witam po krótkiej przerwie :)

Proszę o kolejne tłumaczenie. Tym razem akt ślubu Rudnicki Mateusz Sapalska Magdalena Potok Wielki 5 1891
http://fotolubgens.lubgens.eu/potok_wielki/sluby/1891/04-05.jpg

Interesują mnie z tego aktu najbardziej dane dotyczące Mateusza ...
autor: grabo
sob 02 kwie 2016, 09:34
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o tłumaczenie
Odpowiedzi: 34
Odsłony: 2288

Czyli Walenty był kolonistą, przybył do Dąbrówki, tylko ciekawe skąd ??
autor: grabo
pt 01 kwie 2016, 23:14
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o tłumaczenie
Odpowiedzi: 34
Odsłony: 2288

Mam prośbę o kolejne tłumaczenia. Przejrzeliśmy akty z nazwiskiem Woźniak w miejscowości Potok Wielki, występuje w tych aktach nazwisko Walenty Woźniak i Rozalia z domu Grad - szukam powiązań:

Woźniak Stanisław Potok Wielki 139 ur 1890
http://fotolubgens.lubgens.eu/potok_wielki/urodzenia/1890/139 ...
autor: grabo
śr 30 mar 2016, 00:39
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o tłumaczenie
Odpowiedzi: 34
Odsłony: 2288

Hej, widzę, że też spać nie możesz :)

Teściowa sobie przypomina rosyjski i coraz lepiej jej idzie:)

Potok Wielki to była parafia, a w okolicy był Potok Stany, Potok Stany Kolonia i już nieistniejący Potok Niwiński. A nad tymi Potokami był Potok Dąbrówka - teraz jest Dąbrówka.

Dobranoc
autor: grabo
śr 30 mar 2016, 00:11
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o tłumaczenie
Odpowiedzi: 34
Odsłony: 2288

Dziękuje :)
Szybko chyba nie skończy się ten wątek :) Z teściową zrobiliśmy wstępną analizę aktów z nazwiskiem Woźniak i niestety kilka jeszcze będę miał do tłumaczenia :(

To chyba brat mojej prababci, z opisu indeksu rodzice pasują:

Woźniak Stefan Potok Wielki 254 1898 O: Walenty, M: Rozalia Grad ...

Wyszukiwanie zaawansowane