Znaleziono 256 wyników

autor: Dobry_Duszek91
sob 20 gru 2025, 15:46
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt zgonu - Nuestadt 1902 OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 71

Akt zgonu - Nuestadt 1902 OK

Dzień dobry,

Zwracam się z prośbą o pomoc w trzech kwestiach dotyczących załączonego aktu zgonu:

1. Czy wstęp do dokumentu można przetłumaczyć następująco: Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego wpisano dzisiaj na podstawie pisemnego zgłoszenia Dyrekcji tutejszego Prowincjonalnego ...
autor: Dobry_Duszek91
wt 16 gru 2025, 14:11
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: AŚ Gdańsk - 1901 OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 79

AŚ Gdańsk - 1901 OK

Dzień dobry,

zwracam się z prośbą o pomoc w rozszyfrowaniu i przetłumaczeniu kliku słów:

1. Odnośnie miejsca zamieszkania pana młodego to była to Oliwa, powiat Danziger Hohe i na końcu jest słowo, z którym również nie mogę się uporać.
2. Czy w przypadku ojca pana młodego można przetłumaczyć ...
autor: Dobry_Duszek91
pn 17 lis 2025, 10:04
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: ok ! Akt urodzenia Jan Zamojski Parafia Jagielnica Muchawka 1851
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 105

Re: Akt urodzenia Jan Zamojski Parafia Jagielnica Muchawka 1851

Jan Zamojski, urodzony 21 czerwca 1851 r. jako syn Wincentego Zamojskiego, rolnika i Teresy Jurak (?). Dziadkowie po mieczu: Piotr Zamojski i Anna Lewicka. Dziadkowie po kądzieli: Michał i Rozalia Jurakowie. Rodzice chrzestni: Wiktor Godzietyński i jego żona Maria, właściciele Muchawki. Chrzest 21 ...
autor: Dobry_Duszek91
pn 17 lis 2025, 09:57
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Prośba o weryfikację tłumaczenia z łaciny
Odpowiedzi: 0
Odsłony: 248

Prośba o weryfikację tłumaczenia z łaciny

Dzień dobry,

Zwracam się o pomoc w dwóch kwestiach. Pierwsza z nich dotyczy rozszyfrowania zapisu w ostatnim akcie na stronie odnoszącego się do księdza udzielającego chrztu. Czy wpis ten można przetłumaczyć następująco: ochrzcił i poświadczył podpisem jak wyżej .

https://zapodaj.net/plik ...
autor: Dobry_Duszek91
wt 04 lis 2025, 11:13
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Jaki to zawód, funkcja, stan? j. rosyjski
Odpowiedzi: 759
Odsłony: 267988

Dzień dobry,

Czy poniższe zdanie można przetłumaczyć następująco: pełniący obowiązki Sekretarza Leśniczego w Wydziale Majątków i Lasów Państwowych Warszawskiego Urzędu Gubernialnego

https://zapodaj.net/plik-Esr88Z66VK
autor: Dobry_Duszek91
czw 30 paź 2025, 22:28
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Odpowiedzi: 3436
Odsłony: 252173

Re: Tłumaczenie zwrotu z j. ros. "po isku"

Dobry wieczór,

Czy poniższe zdanie można przetłumaczyć następująco: pełniący obowiązki Sekretarza Leśniczego w Wydziale Majątków i Lasów Państwowych Warszawskiego Urzędu Gubernialnego

https://zapodaj.net/plik-Esr88Z66VK
autor: Dobry_Duszek91
sob 30 sie 2025, 17:31
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Jakie to nazwisko? j. rosyjski
Odpowiedzi: 572
Odsłony: 74120

Nazwiska ze spisu ludności.

Dzień dobry,

Czy ktoś jest w stanie poprawnie odczytać nazwisko drugiego ze świadków? Szymon? A także proszę o pomoc z nazwiskiem księdza udzielającego sakramentu. Czy był to ks. Jan Czupiński? Parafia Grajewo.

https://zapodaj.net/plik-t26N1gZR9p
autor: Dobry_Duszek91
śr 27 sie 2025, 20:16
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Odpowiedzi: 3436
Odsłony: 252173

Dobry wieczór,

Zwracam się z prośbą o pomoc w rozszyfrowaniu informacji o panie młodym. Czy był on emerytowanym wachmistrzem oddziału żandarmerii?

https://zapodaj.net/plik-L4sJrLUTRl
autor: Dobry_Duszek91
śr 18 cze 2025, 11:34
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Jaki to zawód, funkcja, stan? j. rosyjski
Odpowiedzi: 759
Odsłony: 267988

Dzień dobry,

Czy ojciec dziecka to kołodziej/stelmach? Zapis z aktu różni się od tego standardowego i z tego względu nie mam pewności czy poprawnie je interpretuję.

https://zapodaj.net/plik-yloj7W1Isg

Dziękuję za pomoc!
autor: Dobry_Duszek91
pt 13 cze 2025, 09:33
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Odpowiedzi: 3436
Odsłony: 252173

Dzień dobry,

Zwracam się z prośbą o pomoc w rozszyfrowaniu trzech wątpliwości:

1. Czy świadkowie mieszkali przy ul. Zajęczej?
2. Czy pani młoda urodziła się w hucie cynku Rozamundy, parafia Bytom ?
3. Czy zdanie po informacji o braku umowy przedślubnej można przetłumaczyć następująco: Oświadczyli ...
autor: Dobry_Duszek91
śr 11 cze 2025, 08:11
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Odpowiedzi: 3436
Odsłony: 252173

Dzień dobry,

Zwracam się z prośbą o pomoc w rozszyfrowaniu trzech wątpliwości:

1. Czy świadkowie mieszkali przy ul. Zajęczej?
2. Czy pani młoda urodziła się w hucie cynku Rozamundy, parafia Bytom ?
3. Czy zdanie po informacji o braku umowy przedślubnej można przetłumaczyć następująco: Oświadczyli ...
autor: Dobry_Duszek91
wt 10 cze 2025, 15:48
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Odpowiedzi: 3436
Odsłony: 252173

https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/3af6a72851694e1e35f3b194f80b28e8a1f28ed5a884e92e59a09662bc5dedd0_max
Akt 10.
Proszę o podanie miejsca narodzin młodej Michaliny z aktu oraz jej wieku

https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/1451acbb056196b575c4b2241af807ccc9ffebad122740af79f3bcc3c3142b63_max ...
autor: Dobry_Duszek91
pt 06 cze 2025, 17:12
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Odpowiedzi: 3436
Odsłony: 252173

Dzień dobry,

Czy ktoś mógłby pomóc w przetłumaczeniu zdania rozpoczynającego się od momentu dat ogłoszonych zapowiedzi, jest to fragment, w którym nowożeńcy otrzymują zwolnienie od Warszawskiego Konsystorza Duchownego ale od czego było to zwolnienie? Prosiłbym o pomoc w przetłumaczeniu tego ...
autor: Dobry_Duszek91
pn 02 cze 2025, 17:03
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Odpowiedzi: 3436
Odsłony: 252173

Dzień dobry,

Zwracam się z kolejną prośbą o pomoc w rozszyfrowaniu kilku słów:

1) Czy pierwszy ze świadków to inżynier?
2) Czy pan młody to urzędnik urzędu telegraficznego kolei żelaznej?
3) Czy pani młoda "utrzymywała się przy rodzicach"?
4) Przy miejscu zamieszkania pani młodej widnieje numer ...
autor: Dobry_Duszek91
wt 27 maja 2025, 16:58
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Odpowiedzi: 3436
Odsłony: 252173

Dzień dobry,

Zwracam się z prośbą o pomoc w trzech sprawach związanych z prezentowanym poniżej aktem ślubu:

https://zapodaj.net/plik-mPeOi0xWN1

1) Drugi z wymienionych świadków był urzędnikiem kolei żelaznej. Czy była to wiedeńska kolej?
2) Pani młoda była wdową, po dacie zgonu jej pierwszego ...

Wyszukiwanie zaawansowane