Znaleziono 42 wyniki
- sob 22 mar 2025, 08:45
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt Ślubu Domagała-Bednarek (par. Burzenin)1895r
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 185
- pt 21 mar 2025, 19:39
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt Ślubu Domagała-Bednarek (par. Burzenin)1895r
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 185
Akt Ślubu Domagała-Bednarek (par. Burzenin)1895r
Prośba o przetłumacznie aktu ślubu Józefy Bednarek i Walentego Domagały (parafia Burzenin) z roku 1895, nr aktu 35, sygn 130
https://postimg.cc/B8HBFTFW
moderacja (elgra)
Zgodnie z regulaminem i przyjętym zwyczajem prosimy o podpisywanie swoich postów nazwiskiem i imieniem lub przynajmniej ...
https://postimg.cc/B8HBFTFW
moderacja (elgra)
Zgodnie z regulaminem i przyjętym zwyczajem prosimy o podpisywanie swoich postów nazwiskiem i imieniem lub przynajmniej ...
- pt 29 gru 2017, 10:40
- Forum: Szlachta, herbarze
- Temat: Deklasacja szlachty do stanu włościańskiego przed zaborami
- Odpowiedzi: 125
- Odsłony: 56842
A czy posiada ktoś wiedzę odnośnie związku z kategorią Ogrodnik/Zagrodnik a wywodzeniem się właśnie ze szlachty zagrodowej ?
Mnie się wydaje że zestawianie tych pojęć może być bezcelowe. Oczywiście, można było zostać zagrodnikiem posiadając przodków w warstwie która dziś określamy jako "szlachta ...
Mnie się wydaje że zestawianie tych pojęć może być bezcelowe. Oczywiście, można było zostać zagrodnikiem posiadając przodków w warstwie która dziś określamy jako "szlachta ...
- pt 29 gru 2017, 01:29
- Forum: Szlachta, herbarze
- Temat: Deklasacja szlachty do stanu włościańskiego przed zaborami
- Odpowiedzi: 125
- Odsłony: 56842
- pt 15 gru 2017, 16:32
- Forum: Nasze drzewa, Programy genealogiczne, Monografie o rodzinach
- Temat: Nazwiska z mojego drzewa-łódzkie, świętokrzyskie
- Odpowiedzi: 9
- Odsłony: 3684
- pn 29 maja 2017, 18:12
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Akt urodzenia Jan Skowroński 1803, Zegrzanki/ p.Zgierz
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 143
Akt urodzenia Jan Skowroński 1803, Zegrzanki/ p.Zgierz
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia jak w tytule.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 162&y=1122
Z góry dziękuje,
Pozdrawiam,
Michał
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 162&y=1122
Z góry dziękuje,
Pozdrawiam,
Michał
- śr 24 maja 2017, 16:56
- Forum: Nazwiska
- Temat: Nazwisko: ćwikła
- Odpowiedzi: 8
- Odsłony: 1101
Re: Nazwisko: ćwikła
W swoim drzewie posiadam osobę o nazwisku Rozalia Banach ur. ok. 1818 z domu Ćwikła, której córka urodziłą sie w Staszowie
Pozdrawiam,
Michał.
Pozdrawiam,
Michał.
- śr 24 maja 2017, 15:47
- Forum: Nasze drzewa, Programy genealogiczne, Monografie o rodzinach
- Temat: Nazwiska w moim drzewie (Michał Fisiak)
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 1530
Nazwiska w moim drzewie (Michał Fisiak)
Parafie Kazimierz (łódzkie), Łódź, Bałuty, Skoszewy:
-Fisiak
-Mieczyński
-Defin
-Nowak
-Maciejewski
-Miciński
-Graczyk
-Duk
-Krzywański
-Jachowicz
-Kruk/Krol
Parafia Rzgów :
-Kosiada
-Wojnert
-Madaj
-Kubisz/Kubiś
Parafia Zgierz :
-Skowroński
-Dumański
-Bajerski
-Wasiak
Parafia Rząśnia ...
-Fisiak
-Mieczyński
-Defin
-Nowak
-Maciejewski
-Miciński
-Graczyk
-Duk
-Krzywański
-Jachowicz
-Kruk/Krol
Parafia Rzgów :
-Kosiada
-Wojnert
-Madaj
-Kubisz/Kubiś
Parafia Zgierz :
-Skowroński
-Dumański
-Bajerski
-Wasiak
Parafia Rząśnia ...
- śr 24 maja 2017, 12:24
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Akt ur. Tomasz Mieczyński- Niesięcin(par.Kazimierz) 1805
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 209
Akt ur. Tomasz Mieczyński- Niesięcin(par.Kazimierz) 1805
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia Tomasza Mieczyńskiego.
https://zapodaj.net/c5da5c5eee79f.png.html
Z góry dziękuję,
Pozdrawiam,
Michał
https://zapodaj.net/c5da5c5eee79f.png.html
Z góry dziękuję,
Pozdrawiam,
Michał
- wt 09 maja 2017, 16:42
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Akt Piotr Fisiak, parafia Kazimierz (łódzkie), 1827r
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 164
Akt Piotr Fisiak, parafia Kazimierz (łódzkie), 1827r
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia/zgonu? Piotra Fisiaka, parafia Kazimierz, Niesięcin

Z góry dziękuję
Pozdrawiam,
Michał,

Z góry dziękuję
Pozdrawiam,
Michał,
- śr 19 kwie 2017, 16:56
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt małżeństwa Marcin Graczyk/Bronisława Duk 1904,Łódź NMP
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 162
- śr 19 kwie 2017, 11:08
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt małżeństwa Wojciech Graczyk/Agata Kuchciak 1868,Zadzim
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 240
- śr 12 kwie 2017, 13:54
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt małżeństwa Marcin Graczyk/Bronisława Duk 1904,Łódź NMP
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 162
Akt małżeństwa Marcin Graczyk/Bronisława Duk 1904,Łódź NMP
Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa Marcina Graczyka z Bronisławą Duk (nr 336) Łódź NMP 1904:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
Z góry dziękuję,
Pozdrawiam.
Michał.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
Z góry dziękuję,
Pozdrawiam.
Michał.
- śr 12 kwie 2017, 13:46
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt małżeństwa Wojciech Graczyk/Agata Kuchciak 1868,Zadzim
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 240
Akt małżeństwa Wojciech Graczyk/Agata Kuchciak 1868,Zadzim
Witam,
Poproszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 29 z 1868 Wojciecha Graczyka z Marianną Kuchciak, parafia Zadzim:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1864&y=115
Z góry dziękuję,
Michał.
Poproszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 29 z 1868 Wojciecha Graczyka z Marianną Kuchciak, parafia Zadzim:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1864&y=115
Z góry dziękuję,
Michał.
- śr 28 wrz 2016, 16:51
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prośba o przetłumaczenie-akt urod. martwe Graczyk 1912 Łódź
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 128
Prośba o przetłumaczenie-akt urod. martwe Graczyk 1912 Łódź
Uprzejma prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia (w szczególności chodzi mi o to czy są jakieś informację o pochodzeniu rodziców-Marcina i Bronisławy Dyk. akt-3616
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1562d&sy=1912&kt=3&plik=3615-3618.jpg#zoom=1&x=302&y=1462
Pozdrawiam,
Michał
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1562d&sy=1912&kt=3&plik=3615-3618.jpg#zoom=1&x=302&y=1462
Pozdrawiam,
Michał