Znaleziono 13 wyników

autor: maciek.lel
ndz 21 lis 2021, 20:17
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Odpowiedzi: 3402
Odsłony: 249094

Re: i.d. kaznaczeja

Serdecznie dziękuję! Czy mogę prosić jeszcze o odczytanie dokładnej daty śmierci?

Pozdrawiam
Maciek
autor: maciek.lel
ndz 21 lis 2021, 17:57
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Odpowiedzi: 3402
Odsłony: 249094

Re: i.d. kaznaczeja

Uprzejmie proszę o odczytanie informacji dotyczących Józefa Łady zawartych w dwóch aktach:

Akt urodzenia Henryk Łada, 1899 r., numer 99:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=13&zs=0140ad&sy=1899&kt=1&plik=098-099.jpg#zoom=2.5&x=364&y=1861

Akt zgonu Józef Łada, 1910 r., numer 38:
https ...
autor: maciek.lel
ndz 01 lis 2020, 22:56
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Akt ślubu, Ratowski Czaplińska - Przasnysz 1804 OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 152

Akt ślubu, Ratowski Czaplińska - Przasnysz 1804 OK

Witam, proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa zawartego między Ludwikiem Ratowskim, a Katarzyną Czaplińską w parafii Przasnysz.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/d27e772cb8579ea6

Pozdrawiam
Maciej
autor: maciek.lel
ndz 08 mar 2020, 20:27
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt zgonu Peters - Brwinów 1883
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 157

Akt zgonu Peters - Brwinów 1883

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu FERDYNANDA PETERSA:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =55&y=1325

Parafia Brwinów, rok 1883, Akt 6
Rodzice: Bogumił vel Gotlib i Anna

Z góry dziękuję za pomoc
autor: maciek.lel
pn 29 kwie 2019, 20:35
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Odpowiedzi: 3402
Odsłony: 249094

Witam, bardzo proszę o pomoc w określeniu ile lat miał i gdzie urodził się młody Stanisław Lelewski oraz czy mamy tam jakieś informacje o jego rodzicach Modeście i Rozalii.

Parafia Karniewo, akt nr 25/1901
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=6&zs=0201d&sy=1901&kt=2&plik=24-25.jpg#zoom=2.25 ...
autor: maciek.lel
śr 22 sie 2018, 01:04
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt ślubu, Ratowski Zaklewska, Węgrzynowo 1896 OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 136

Akt ślubu, Ratowski Zaklewska, Węgrzynowo 1896 OK

Witam
Będę bardzo wdzięczny za przetłumaczenie aktu ślubu Józefa Ratowskiego i Anny Zaklewskiej, który odbył się w parafii Węgrzynowo w 1896 roku.
(Teofil i Agnieszka Ratowscy, Elżbiecin, Bogate, Wielodróż)

Akt numer 8:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=6&zs=0111d&sy=1896&kt=2&plik=008 ...
autor: maciek.lel
wt 21 sie 2018, 21:09
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Odpowiedzi: 3402
Odsłony: 249094

Dziękuje pięknie obu paniom.
autor: maciek.lel
ndz 19 sie 2018, 19:02
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Odpowiedzi: 3402
Odsłony: 249094

Witam
Byłbym bardzo wdzięczny za przetłumaczenie kilku słów z aktu nr 76: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=6&zs=0005d&sy=1888&kt=2&plik=76-77.jpg#zoom=1.75&x=227&y=1323

Jest to akt ślubu Jana Kozłowskiego z Katarzyną Lelewską, parafia Pułtusk, 1888 rok. Chodzi mi o dowiedzenie się jakie ...
autor: maciek.lel
ndz 19 sie 2018, 13:58
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt ślubu, Kozłowski Lelewska - Pułtusk 1888 OK
Odpowiedzi: 7
Odsłony: 259

Ma Pan rację, byli znani, moje niedopatrzenie, że nie podałem.
Zależało mi na całym akcie licząc na jakieś dodatkowe informacje o rodzicach ze strony młodej.
autor: maciek.lel
ndz 19 sie 2018, 13:27
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt ślubu, Kozłowski Lelewska - Pułtusk 1888 OK
Odpowiedzi: 7
Odsłony: 259

Ogłoszenie przeczytałem, wydaje mi się, że punkty w nim zawarte spełniłem. Nie znajduje tam wzmianki o konieczności podawania konkretnej informacji jaką chce się uzyskać.
autor: maciek.lel
ndz 19 sie 2018, 13:11
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt ślubu, Kozłowski Lelewska - Pułtusk 1888 OK
Odpowiedzi: 7
Odsłony: 259

Zgadza się, wraz z informacjami.
autor: maciek.lel
ndz 19 sie 2018, 12:39
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt ślubu, Kozłowski Lelewska - Pułtusk 1888 OK
Odpowiedzi: 7
Odsłony: 259

Akt ślubu, Kozłowski Lelewska - Pułtusk 1888 OK

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Jana Kozłowskiego i Katarzyny Lelewskiej, Pułtusk 1888, akt nr 76:
http://metryki.genealodzy.pl/metryki.ph ... =1888&kt=2
autor: maciek.lel
sob 30 lip 2016, 17:09
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o przetłumaczenie
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 378

Prośba o przetłumaczenie

Witam

Prosiłbym o przetłumaczenie trzech aktów urodzenia:

Kazimiery Żbikowskiej z 1900 roku
https://zapodaj.net/2e1ce52d0fe8a.png.html

Stanisława Ślubowskiego z 1896 roku
https://zapodaj.net/72ed73169c903.png.html

Mariana Lelewskiego z 1910 roku
https://zapodaj.net/465f3f09a0387.png.html

Z ...

Wyszukiwanie zaawansowane