Znaleziono 27 wyników

autor: Robert1202
sob 01 paź 2022, 12:48
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: akt zgonu z 1726 Krzepice Stanisław Czerwiński
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 80

akt zgonu z 1726 Krzepice Stanisław Czerwiński

Witam,

proszę o przetłumaczenie zaznaczonych słów

https://zapodaj.net/9f4b73bd43e40.jpg.html

pozdrawiam
Robert
autor: Robert1202
pt 17 gru 2021, 18:01
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: małżeństwo Johann Faja/Magdalena Sonnkin par. Głuszyna 1811
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 80

małżeństwo Johann Faja/Magdalena Sonnkin par. Głuszyna 1811

Witam,

proszę o przetłumaczenie poniższego aktu małżeństwa z 1811 r.

https://zapodaj.net/7fc8bea8fe5e0.jpg.html

dziękuję i pozdrawiam
Robert
autor: Robert1202
pt 17 gru 2021, 17:44
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: akt małżeństwa Franz Sonneck/Maria Quack par. Głuszyna 1811r
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 92

akt małżeństwa Franz Sonneck/Maria Quack par. Głuszyna 1811r

Witam,

proszę o przetłumaczenie poniższego aktu małżeństwa z 1811 r.

https://zapodaj.net/e466c748bdf8c.jpg.html

dziękuję i pozdrawiam
Robert
autor: Robert1202
ndz 12 gru 2021, 19:44
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: akt małżeństwa Franz Biniok/Johanna Mende par. Włochy 1854
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 86

akt małżeństwa Franz Biniok/Johanna Mende par. Włochy 1854

Witam,

proszę o przetłumaczenie poniższego aktu małżeństwa z 1854 roku, parafia Włochy/Wallendorf.

https://zapodaj.net/c0951c4309a85.jpg.html

Pozdrawiam i dziękuję
Robert
autor: Robert1202
czw 02 gru 2021, 18:14
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: akt urodzenia Franciszek Sonnek Głuszyna/Glausche
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 97

akt urodzenia Franciszek Sonnek Głuszyna/Glausche

Witam,

proszę o przetłumaczenie poniższego aktu urodzenia.

https://zapodaj.net/760c045f786b9.jpg.html

Pozdrawiam i dziękuję.
autor: Robert1202
czw 02 gru 2021, 18:12
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: akt małżeństwa Antoni Quack-Marianna Sonneck Głuszyna
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 130

akt małżeństwa Antoni Quack-Marianna Sonneck Głuszyna

Witam,

proszę o przetłumaczenie poniższego aktu małżeństwa.

https://zapodaj.net/aa878f5d6c8aa.jpg.html

Pozdrawiam i dziękuję.
autor: Robert1202
śr 01 gru 2021, 18:25
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: akt urodzenia par. Głuszyna/Glausche Marianna Sonnek 1800 Ok
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 114

akt urodzenia par. Głuszyna/Glausche Marianna Sonnek 1800 Ok

Witam,

proszę o przetłumaczenie poniższego aktu urodzenia:

https://zapodaj.net/08ec12ce9a51e.jpg.html

Pozdrawiam i dziękuję
Robert
autor: Robert1202
śr 01 gru 2021, 18:23
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: akt urodzenia par. Głuszyna/Glausche Antoni Quack 1796
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 123

akt urodzenia par. Głuszyna/Glausche Antoni Quack 1796

Witam,

proszę o przetłumaczenie poniższego aktu urodzenia oraz słów zaznaczonych na czerwono:

https://zapodaj.net/db89d890a389c.jpg.html

Dziękuję i pozdrawiam

Robert
autor: Robert1202
wt 30 lis 2021, 17:16
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Akt małżeństwa 1763 Par. Stolec ok
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 112

Akt małżeństwa 1763 Par. Stolec ok

Witam,

proszę o przetłumaczenie poniższego aktu małżeństwa:

https://zapodaj.net/543e0be153856.jpg.html

Pozdrawiam i dziękuję
Robert
autor: Robert1202
sob 31 lip 2021, 16:34
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: akt urodzenia Byczyna 1858 Józef Bieniok
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 340

akt urodzenia Byczyna 1858 Józef Bieniok

Witam,

proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 49.

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 1f613d15b8

pozdrawiam i dziękuję
Robert
autor: Robert1202
sob 31 lip 2021, 16:26
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: akt urodzenia Byczyna 1855 Saba
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 283

akt urodzenia Byczyna 1855 Saba

Wita,
proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia, drugi od góry, na marginesie z lewej strony wpisana nad nim cyfra "410", po drugiej stronie cyfra "0", miejsce urodzenia Bischdorf.

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/33e186e578f6506194f0c6a13aa7818e1f5c49c6d49cbf2dcb313c6e64e9ca79 ...
autor: Robert1202
ndz 25 lip 2021, 17:17
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt urodzenia i zgonu Bieniok, par. Byczyna 1858 i 1861 r.
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 305

Akt urodzenia i zgonu Bieniok, par. Byczyna 1858 i 1861 r.

Witam, proszę o przetłumaczenie poniższych aktów.

akt nr 30 Helena Bieniok:

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/e6e73c8274feb0e0e18c0eee30c479f82d45e54ce4f14b61ff4eb56d391f2310

akt nr 67 Franz Bieniok:

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan ...
autor: Robert1202
śr 22 lip 2020, 19:42
Forum: Poszukuję parafii, miejscowości
Temat: Miechowa gmina Byczyna
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 356

z Parafii Miechowa koło Byczyny sprzed tego roku.

pozdrawiam
Robert
autor: Robert1202
śr 22 lip 2020, 19:16
Forum: Poszukuję parafii, miejscowości
Temat: Miechowa gmina Byczyna
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 356

Miechowa gmina Byczyna

Witam,

poszukuję metryk z Parafii Miechowa gmina Byczyna. W AP Opole znajdują się księgi z lat 1883-1937 MZ i 1882-1917 U. Chodzi mi jednak o księgi wcześniejsze. Na stronie szukajwarchiwach znalazłem, że w latach 1867-1886 miejscowość Miechowa należała do Parafii Byczyna, są też w AP Opole księgi ...
autor: Robert1202
wt 16 cze 2020, 17:37
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: akt małżeństwa Byczyna 1858 Paul Bieniok
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 279

Bardzo dziękuję.

pozdrawiam
Robert

Wyszukiwanie zaawansowane