Znaleziono 89 wyników

autor: pkluczek
czw 01 gru 2022, 21:47
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Gąsewo, Karniewo, Krasnosielc, Przasnysz...
Odpowiedzi: 116
Odsłony: 2208

Akt ślubu 42/1887 par. Krasnosielc, Jan Idzikowski

Dzień dobry
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Jana Idzikowskiego 42/1887 w parafii Krasnosielc. Szczególnie zależy mi na informacjach dotyczących Jana, nazwiska i dane rodziców, może jest napisane, czy żyjących czy nie. Link do aktu:
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSX8 ...
autor: pkluczek
śr 30 lis 2022, 12:28
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: akt ur. 90/1784 Lipa, Pułtusk
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 75

akt ur. 90/1784 Lipa, Pułtusk

Dzień dobry
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu Barbary nazwiska nie potrafię dobrze odczytać:
akt 90/1784 Lipa parafia Pułtusk

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=437844

Z góry dziękuję
Pozdrawiam serdecznie
Paulina Kluczek-Sawa
autor: pkluczek
pn 28 lis 2022, 16:08
Forum: Nasze drzewa, Programy genealogiczne, Monografie o rodzinach
Temat: My Heritage Abonament premium
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 610

My Heritage Abonament premium

Dzień dobry
Czy ktoś wie, czy można wykupić abonament premium w My Heritage na miesiąc lub pół roku lub po prostu po tym czasie zrezygnować? Widzę, że cena jest za miesiąc, ale rozliczana rocznie, więc pewnie jak wykupię, to pobiorą za cały rok z góry i wtedy sądzę, że nie oddadzą niewykorzystanych ...
autor: pkluczek
wt 01 lis 2022, 21:05
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Gąsewo, Karniewo, Krasnosielc, Przasnysz...
Odpowiedzi: 116
Odsłony: 2208

OK - Akt ślubu 56/1883 Sawa - Przybylska, p. W-wa Św. Krzyż

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Aleksandra Sawy i Marianny Przybylskiej w parafii Św. Krzyż w Warszawie
akt nr 56/1883
link:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&ar=1&zs=0158d&se=&sy=1883b&kt=2&plik=056.jpg&x=642&y=1437&zoom=2

z góry dziękuję
Paulina Kluczek-Sawa
autor: pkluczek
śr 16 gru 2020, 15:56
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Jaka to miejscowość? - prośba o odczytanie - j.polski cz.1
Odpowiedzi: 2620
Odsłony: 209877

Re: Prośba o pomoc w rozszyfrowaniu miejscowości

A Bożejewo to jaka mogła być parafia? Nie mogę nic takiego ustalić
autor: pkluczek
śr 16 gru 2020, 14:14
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Jaka to miejscowość? - prośba o odczytanie - j.polski cz.1
Odpowiedzi: 2620
Odsłony: 209877

Re: Prośba o pomoc w rozszyfrowaniu miejscowości

W Jaszczułtach żyli i umarli jego rodzice. Chodzi mi o miejscowość urodzenia pana młodego
autor: pkluczek
śr 16 gru 2020, 13:23
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Jaka to miejscowość? - prośba o odczytanie - j.polski cz.1
Odpowiedzi: 2620
Odsłony: 209877

Prośba o pomoc w rozszyfrowaniu miejscowości

Dzień dobry
Może ktoś pomoże rozszyfrować miejsce urodzenia pana młodego dwóch aktów ślubu. To ta sama osoba. Mikołaj Kowalewski:
akt 4/1928

https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSXD-GP6K?i=809&cat=694677

oraz akt 3/1834

https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSXD-G2JM?i=888 ...
autor: pkluczek
pt 15 maja 2020, 21:22
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Akt ślubu 17/1776 Krasnosielc
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 159

Akt ślubu 17/1776 Krasnosielc

Dzień dobry
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Marianny Wilkowskiej i Jana Stempnowskiego z Woli Pienickiej, parafia Krasnosielc. W genealogach jest to akt nr 17 (z dopiską, że zachowana numeracja z rocznika 1775).

https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSXZ-SC9K?i=90&cat=401588 ...
autor: pkluczek
wt 12 maja 2020, 21:59
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Gąsewo, Karniewo, Krasnosielc, Przasnysz...
Odpowiedzi: 116
Odsłony: 2208

Adam Żygaliński akt zgonu nr 208/1876

Dzień dobry
Czy mogę prosić o przetłumaczenie aktu zgonu Adama Żygalińskiego z Przemiarowa? Akt 208/1876

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,197530,170

Z góry dziękuję
Paulina
autor: pkluczek
pn 01 lip 2019, 10:41
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Gąsewo, Karniewo, Krasnosielc, Przasnysz...
Odpowiedzi: 116
Odsłony: 2208

Akt zgonu Marianny Bystrzak p. Krasnosielc

Dzień dobry
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Marianny Bystrzak z Drążdżewa p. Krasnosielc
akt 31/1886

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=548021

Z góry dziękuję
Pozdrawiam serdecznie
Paulina Kluczek-Sawa
autor: pkluczek
czw 27 cze 2019, 14:33
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: par. Chorzele, Krasnosielc, Przasnysz ...
Odpowiedzi: 33
Odsłony: 1346

Akt ur Józefa Wielechowska nr 70/1778 p. Chorzele

Dzień dobry
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Józefy (?) Wielechowskiej.
Akt ur 70/1778 wieś Wólka p. Chorzele.
Podejrzewam, że to Józefa, ale imienia nie jestem w stanie rozczytać, więc nie jestem pewna.

https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSXV-D32T-Z?i=712&cat=317312

Z ...
autor: pkluczek
wt 25 cze 2019, 14:32
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: par. Chorzele, Krasnosielc, Przasnysz ...
Odpowiedzi: 33
Odsłony: 1346

Ok - Akt ur Maciej Polakiewicz parafia Przasnysz

Dzień dobry
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Macieja Polakiewicza ze wsi Lipa parafii Przasnysz rok 1787 karta 234 na family search rodzice Antoni i Marianna

https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSVZ-MLNP?i=769&cat=373018

czy jest możliwy błąd i jest to imię Mateusz ...
autor: pkluczek
pn 27 maja 2019, 14:53
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Gąsewo, Karniewo, Krasnosielc, Przasnysz...
Odpowiedzi: 116
Odsłony: 2208

Akt zgonu 36/1888 Władysław Kluczek par. Karniewo

Dzień dobry
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Władysława Kluczka z Wólki Łukowskiej parafii Karniewo akt 36/1888

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=548639

Z góry dziękuję
Pozdrawiam serdecznie
Paulina Kluczek-Sawa
autor: pkluczek
pn 27 maja 2019, 14:52
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Gąsewo, Karniewo, Krasnosielc, Przasnysz...
Odpowiedzi: 116
Odsłony: 2208

Akt zgonu 43/1888 Tadeusz Klusek par. Karniewo

Dzień dobry
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Tadeusza Kluska z Wólki Łukowskiej parafii Karniewo akt 43/1888

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=548639

Z góry dziękuję
Pozdrawiam serdecznie
Paulina Kluczek-Sawa

Wyszukiwanie zaawansowane