bardzo dziękuję
Ola
Znaleziono 39 wyników
- czw 17 paź 2024, 22:52
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Cieksyn, Głowaczów, Subików, Stromiec ...
- Odpowiedzi: 52
- Odsłony: 1213
- pn 14 paź 2024, 01:42
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Proszę o odczytanie dokumentu j. polski
- Odpowiedzi: 471
- Odsłony: 62522
potrzebuje pomocy w rozczytaniu teks po polsku
Proszę o pomoc nie mogę rozczytać tekstu.
Akt urodzenia
ojciec to Edward Korner (zakładam że powinno być przez o z dwiema kropkami)
matka Fryderyka Küntzel
syn Alojzy Karol
najbardziej interesują mnie szczegóły co do rodziców, długo szukałam bo w innych dokumentach nazwiska są poprzekręcane, aż ...
Akt urodzenia
ojciec to Edward Korner (zakładam że powinno być przez o z dwiema kropkami)
matka Fryderyka Küntzel
syn Alojzy Karol
najbardziej interesują mnie szczegóły co do rodziców, długo szukałam bo w innych dokumentach nazwiska są poprzekręcane, aż ...
- ndz 13 paź 2024, 13:39
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Cieksyn, Głowaczów, Subików, Stromiec ...
- Odpowiedzi: 52
- Odsłony: 1213
akt urodzenia Aleksander Kerner
Dziękuję za przypomnienie.
Aleksandra Kerner-Kruk
Aleksandra Kerner-Kruk
- ndz 13 paź 2024, 01:39
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Cieksyn, Głowaczów, Subików, Stromiec ...
- Odpowiedzi: 52
- Odsłony: 1213
akt urodzenia Aleksander Kerner
Proszę o pomoc w tłumaczeniu
at urodzenia Aleksander Kerner ojciec Teodor matka Wiktoria Dyrlac.
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id=1586&sy=1898&kt=1&plik=010.jpg
o aktu urodzenia Teodora, ti ojcem jest Alojzy i Antonina Ślepowrońska
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id ...
at urodzenia Aleksander Kerner ojciec Teodor matka Wiktoria Dyrlac.
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id=1586&sy=1898&kt=1&plik=010.jpg
o aktu urodzenia Teodora, ti ojcem jest Alojzy i Antonina Ślepowrońska
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id ...
- ndz 05 gru 2021, 22:38
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Cieksyn, Głowaczów, Subików, Stromiec ...
- Odpowiedzi: 52
- Odsłony: 1213
- pn 29 lis 2021, 00:13
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Cieksyn, Głowaczów, Subików, Stromiec ...
- Odpowiedzi: 52
- Odsłony: 1213
OK Akt ślubu Faustyn Szybilski i Józefa Zwolińska
Prośba o tłumaczenie aktu ślubu Faustyn Władysław Szybilski (czasem znajduje Sybilski) syn Pawła i Katarzyny Zielińskiej i Józefa Zwolińska córka Jakuba i Teofili Elertowicz. Szukam informacji właśnie o ich rodzicach, utknęłam w tym punkcie.
akt 41 https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jednostka ...
akt 41 https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jednostka ...
- czw 27 gru 2018, 11:30
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Cieksyn, Głowaczów, Subików, Stromiec ...
- Odpowiedzi: 52
- Odsłony: 1213
Prośba o tłumaczenie aktu zgonu
Dziękuję, utknęłam w poszukiwaniach na niej i jej mężu Piotrze Zawadzkim, w aktach zgonu brak danych rodziców a aktu małżeństwa nie umiem znaleźć.
Dziękuję za pomoc
AKK
Dziękuję za pomoc
AKK
- czw 27 gru 2018, 02:29
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Cieksyn, Głowaczów, Subików, Stromiec ...
- Odpowiedzi: 52
- Odsłony: 1213
Prośba o tłumaczenie aktu zgonu OK
prośba o przetłumaczenie aktu zgonu Katarzyny Zawadzkiej z domu Kowalczyk, zakładam, że to wdowa po Piotrze Zawadzkim ale nie umiem odczytać.
akt 24 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 350&y=2008
z góry dziękuję
AKK
akt 24 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 350&y=2008
z góry dziękuję
AKK
- sob 15 lip 2017, 20:38
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Cieksyn, Głowaczów, Subików, Stromiec ...
- Odpowiedzi: 52
- Odsłony: 1213
Akt śluby Mikołaj Zawadzki - ok
uprzejmie proszę pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu Mikołaja Zawadzkiego i Katarzyny Kozłowskiej akt nr 11
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1867&y=10
Dziękuję
AKK
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1867&y=10
Dziękuję
AKK
- wt 29 lis 2016, 18:08
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Cieksyn, Głowaczów, Subików, Stromiec ...
- Odpowiedzi: 52
- Odsłony: 1213
OK - Prośba o tłumaczeni aktu ślubu
prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa, interesuje mnie zwłaszcza osoba panny młodej Małgorzaty po pierwszym mężu Małachowskiej z domu Mikulskiej
akt 47
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 757&y=1210
Pozdrawiam
Ola
akt 47
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 757&y=1210
Pozdrawiam
Ola
- wt 29 lis 2016, 00:11
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Cieksyn, Głowaczów, Subików, Stromiec ...
- Odpowiedzi: 52
- Odsłony: 1213
OK próba o tłumaczenie aktu zgonu
Prośba o tłumaczenie
akt nr 5 Katarzyna Zawadzka
http://www.szukajwarchiwach.pl/58/124/0 ... /#tabSkany
Z góry dziękuje
Ola
akt nr 5 Katarzyna Zawadzka
http://www.szukajwarchiwach.pl/58/124/0 ... /#tabSkany
Z góry dziękuje
Ola
- pt 18 lis 2016, 21:18
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Cieksyn, Głowaczów, Subików, Stromiec ...
- Odpowiedzi: 52
- Odsłony: 1213
a czy mogę prosić o pomoc, dane wzięłam z metryk chodzi mi Katarzynę Zawadzką zmarła w 1889 w metrykach podany jest akt 84 i chyba się zasugerowałam że widzę tam nazwisko Zawadzka. Niestety nie jestem w stanie sprawdzić w indeksie bo on tez jest w języku rosyjskim, może tą błąd w metrykach i osoby ...
- pt 18 lis 2016, 20:11
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Cieksyn, Głowaczów, Subików, Stromiec ...
- Odpowiedzi: 52
- Odsłony: 1213
OK akt zgonu Sobików Katarzyna Zawadzka
Prośba o tłumaczenie aktu zgonu Katarzyny Zawadzkiej
Sobików akt 84
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 243&y=2153
Ola
Sobików akt 84
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 243&y=2153
Ola
- pt 18 lis 2016, 00:47
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Cieksyn, Głowaczów, Subików, Stromiec ...
- Odpowiedzi: 52
- Odsłony: 1213
akt zgonu
Bardzo dziękuję,
mniej więcej wiek się zgadza, mi z obliczeń wychodziło że powinien się rodzić ok 1788 bo w 1856 przy narodzinach syna miał 68, żona się zgadza była dużo młodsza. Liczyłam, że dowiem się gdzie się urodził a tak na razie nie wiem jak ruszyć dalej
Ola
mniej więcej wiek się zgadza, mi z obliczeń wychodziło że powinien się rodzić ok 1788 bo w 1856 przy narodzinach syna miał 68, żona się zgadza była dużo młodsza. Liczyłam, że dowiem się gdzie się urodził a tak na razie nie wiem jak ruszyć dalej
Ola
- śr 16 lis 2016, 20:13
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Cieksyn, Głowaczów, Subików, Stromiec ...
- Odpowiedzi: 52
- Odsłony: 1213
OK - akt zgonu
Prośba o tłumaczenia aktu zgonu
Piotr Zawadzki akt nr 90
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1992&y=638
Ola
Piotr Zawadzki akt nr 90
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1992&y=638
Ola