Znaleziono 38 wyników

autor: Grazyna1505
czw 14 maja 2020, 21:01
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Janina, Stopnica, Tuczępy ...
Odpowiedzi: 49
Odsłony: 3076

Warszawa ur 368 waclaw bojanowicz

witam, czy moglabym prosic o sprawdzenie ponowne aktu ur nr368/waclaw bojanowicz warszawa-
czy adres zamieszkania to ul.senatorska 479,Stanislaw Bojanowicz -ojciec Waclawa w 1878r byl emerytowanym zolnierzem,matka Waclawa to Jozefa z d. ŁeKOWSKA w 1878r miala 35lat.
link https://szukajwarchiwach.pl ...
autor: Grazyna1505
czw 14 maja 2020, 13:54
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Janina, Stopnica, Tuczępy ...
Odpowiedzi: 49
Odsłony: 3076

Warszawa ur 368 waclaw bojanowicz

poprawilam
autor: Grazyna1505
śr 13 maja 2020, 19:21
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Janina, Stopnica, Tuczępy ...
Odpowiedzi: 49
Odsłony: 3076

tlumaczenie akt 1 rok1876 par stopnica

czy w akcie wystepuje Magdalena czy Marianna matka Jadwigi Ochnickiej z domu Pruś?
autor: Grazyna1505
ndz 10 maja 2020, 15:14
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Janina, Stopnica, Tuczępy ...
Odpowiedzi: 49
Odsłony: 3076

Warszawa akt 43 Bojanowicz-ok

prosze o przetlumaczenie akt nr 43 bojanowicz

https://szukajwarchiwach.pl/72/1218/0/- ... A#tabSkany

pozdrawiam Grazyna
autor: Grazyna1505
ndz 10 maja 2020, 15:11
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Janina, Stopnica, Tuczępy ...
Odpowiedzi: 49
Odsłony: 3076

akt ur nr 368 Waclaw Bojanowicz Warszawa

prosze o przetlumaczenie akt urodzenia nr 368 rok 1881r waclaw bojanowicz warszawa
ojciec Stanisław
matka Józefa z domu Łękawska

https://szukajwarchiwach.pl/72/1218/0/- ... i5yZwhksuw

z gory dziekuje Grazyna
autor: Grazyna1505
ndz 10 maja 2020, 13:42
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Janina, Stopnica, Tuczępy ...
Odpowiedzi: 49
Odsłony: 3076

Akt zgonu 38-1887-Wojciech Zielinski, Stopnica-ok

bardzo prosze o przetlumaczenie aktu zgonu nr 38 rok 1887 Wojciech Zielinski par Stopnica Czyzow

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =298&y=714

pozdrawiam Grazyna
autor: Grazyna1505
ndz 10 maja 2020, 13:38
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Janina, Stopnica, Tuczępy ...
Odpowiedzi: 49
Odsłony: 3076

Akt zgonu 329-1881-Stopnica-Zielinski Pawel

prosba o przetlumaczenie akt zgonu nr 329 rok 1881 pawel Zielinski Stopnica Falecin

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1679&y=159

Grazyna
autor: Grazyna1505
ndz 10 maja 2020, 13:28
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Janina, Stopnica, Tuczępy ...
Odpowiedzi: 49
Odsłony: 3076

Akt zgonu 35 -1879r Stopnica-ok

Witam, prosze o przetlumaczenie aktu zgonu Piotra Zielinskiego nr aktu 35 rok 1879 stopnica czyzow

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 900&y=1395

pozdrawiam Grazyna
autor: Grazyna1505
ndz 10 maja 2020, 13:13
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Janina, Stopnica, Tuczępy ...
Odpowiedzi: 49
Odsłony: 3076

akt zgonu 197 rok 1876 par stopnica Czyzow Rokita Jozef-ok

prosba o przetlumaczenie aktu zgonu Jozefa Rokity akt nr 197 rok 1876 stopnica czyzow

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =387&y=300

pozdrawiam Grazyna
autor: Grazyna1505
ndz 10 maja 2020, 12:56
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Janina, Stopnica, Tuczępy ...
Odpowiedzi: 49
Odsłony: 3076

Akt zgonu 66-1891par Stopnica Marianna Kozlowska

Prosze o przetlumaczenie

akt zgonu 66 rok 1891 par Stopnica czyzow
Marianna Kozłowska
rodzice Wojciech i Jadwiga z domu Pruś

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2244&y=770

pozdrawiam Grazyna
autor: Grazyna1505
ndz 10 maja 2020, 11:59
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Janina, Stopnica, Tuczępy ...
Odpowiedzi: 49
Odsłony: 3076

Akt 1 rok1876 par. Stopnica-ok

Witam , prosba o przetlumaczenie aktu zawarcia malzenstwa rok 1876 nr aktu 1 parafia Stopnica miejscowosc Czyzow pomiedzy Wojciech Kozłowski a Jadwiga Ochnicka

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2245&y=344

Grazyna
autor: Grazyna1505
ndz 10 maja 2020, 11:44
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Umowa przedślubna
Odpowiedzi: 43
Odsłony: 12893

umowa przedslubna notariusz grell z 14.10.1897 nr 713

Witam, poszukuje aktu nr 713 o zawarciu umowy przedslubnej pomiedzy michalem kowalikiem a marianna kozlowska . Akt podpisano 14,10,1897r u chmielnickiego notariusz Grelli.Jesli komus z Panstwa udaloby sie znalezc to rowniez prosze o przetlumaczenie. Ja zupelnie nie wiem gdzie szukac .
Z gory ...
autor: Grazyna1505
pt 08 gru 2017, 19:16
Forum: Emigracja
Temat: Poszukiwania na Ellis Island, Pomoc w odczytaniu Manifestu
Odpowiedzi: 891
Odsłony: 349324

Re: prosba o pomoc w odszyfrowaniu manifestu

Grazyna_Gabi pisze:Ojciec Kunegundy - Jakub

Pozdrawiam
Grazyna
dziekuje bardzo :D
autor: Grazyna1505
pt 08 gru 2017, 17:33
Forum: Emigracja
Temat: Poszukiwania na Ellis Island, Pomoc w odczytaniu Manifestu
Odpowiedzi: 891
Odsłony: 349324

Re: prosba o pomoc w odszyfrowaniu manifestu

Kunegunda Szumanska, lat 15, z miejscowości Rybie Nowe, Tymbark, pojechała do Chicago do kuzyna Jana Sulkowskiego.[/quote]

bardzo dziekuje

Nie moge odczytac jeszcze imienia ojca Kuneguny.....????

Wyszukiwanie zaawansowane