Znaleziono 348 wyników

autor: adelajda2x
sob 08 cze 2024, 19:55
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt Marriage, Jankowski - Chylinska, Kurowo 1893 -OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 125

Akt Marriage, Jankowski - Chylinska, Kurowo 1893

The most important information: Wedding: Kurowo parish, November 10/22, 1893, 5 p.m. Wedding witnesses: Józef Malanowski, 32, and Antoni Goślicki, 40, both living in Zglenice Małe. Groom: Tomasz Jankowski, single, 22, born and living in the village of Siemień, parish of Łęg, parents: Leon and Aniela ...
autor: adelajda2x
śr 05 cze 2024, 18:24
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt urodzenia, Konstanty Maślanka, Bolesławiec,1871
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 149

Akt urodzenia, Konstanty Maślanka, Bolesławiec,1871

Najważniejsz dane z aktu chrztu:
Parafia Bolesławiec - chrzest dnia 5/17 październik 1871r. godz. 16.00
osoby zgłaszające: Marianna Ferdynus - akuszerka (l.60), Ignacy Wieruszowski (l.35) i Andrzej Pyzalski (l. 31)
Matka: Józefa Maślonka / Maślanka - panna, lat 22, mieszkająca w Bolesławcu
Dziecko ...
autor: adelajda2x
śr 27 mar 2024, 14:13
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Bałtów, Ruda Kościelna ...
Odpowiedzi: 54
Odsłony: 1237

Wydarzyło się w Korytnicy dnia 5/18.02.1919r. w południe.
Stawił się Michał Ostrowski, mechanik, lat 44, żyjący we wsi Korytnica, w obecności Władysława Siwca l. 30 i Władysława Papufnika l. 30, robotników rolnych żyjących we wsi Korytnica i okazał nam dziecko płci męskiej i oświadczył, że urodziło ...
autor: adelajda2x
ndz 03 gru 2023, 01:14
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt ślubu Sokalski - Gródek, 1883
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 113

Akt ślubu Sokalski - Gródek, 1883

Takie szybkie tłumaczenie.
Ślub dnia 20.02.1883r. w Gródeckim kościele rzymsko-katolickim. Ślubu udzielał ks. wikary Jan Dargiewicz.
Zapowiedzi: pierwsza dnia 30.01.1883; druga - 06.02.1883r.
Pan młody: Tomasz Sokalski, kawaler lat 21, syn Michała i Marianny Balickiej
panna młoda: Petronela Ruwińska ...
autor: adelajda2x
ndz 03 gru 2023, 00:42
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt urodzenia, Klucznik 1899r
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 98

Akt urodzenia, Klucznik 1899r

Radziuce
Wydarzyło się w Sejnach 28.11 / 10.12.1899r. o godz. pierwszej po południu.
Stawił się Wincenty Klucznik lat 45 mający, gospodarz mieszkający we wsi Radziuce w towarzystwie Franciszka Gibasa lat 45 i Mateusza Macianisa lat. 50, obu gospodarzy mieszkających we wsi Radziuce.
Okazał nam ...
autor: adelajda2x
ndz 15 wrz 2013, 15:13
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Prośba o odczytanie nazwy miejscowości
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 343

wieś WYGODA

pozdrawiam
Alina
autor: adelajda2x
czw 05 wrz 2013, 21:13
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o przetłumaczenie...
Odpowiedzi: 13
Odsłony: 115

Prośba o przetłumaczenie...

W skrócie: związek małżeński zawarty 4/16 listopad 1874 r. godz. 10.00
Pan młody: Stanisław Pietraszek, kawaler, lat 28, syn Jana i Tekli Włudarczyk, małżonków Pietraszków, gospodarzy z Izdebna
Panna młoda: Marianna Lament, panna lat 24, córka Łukasza Lament i Doroty Kołodziejak, małżonków Lamentów ...
autor: adelajda2x
wt 09 paź 2012, 21:21
Forum: Indeksacja metryk - projekty PTG
Temat: Indeksacja - Jak odczytać, zapisać imię
Odpowiedzi: 311
Odsłony: 115109

Mam wrażenie, że ksiądz pomylił się w zapisie pierwszej litery imienia, zamiast T napisał F. Najprawdopodobniej chodzi o imię Teofila.
Alina
autor: adelajda2x
sob 06 paź 2012, 19:00
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o tłumaczenie - rosyjski - ślub i chrzest
Odpowiedzi: 26
Odsłony: 3040

przepraszam, doczytalam....dziecko żyło 9 godzin.
Alina
autor: adelajda2x
sob 06 paź 2012, 18:09
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o tłumaczenie - rosyjski - ślub i chrzest
Odpowiedzi: 26
Odsłony: 3040

Maria zmarła 23 lutego o godzinie 8 rano w wieku lat 9.
pozdrawiam
Alina
autor: adelajda2x
pt 04 maja 2012, 13:09
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: OK - Proszę o korektę tłumaczenia rosyjski
Odpowiedzi: 90
Odsłony: 16488

Witam,
mam nadzieję, że dobrze odczytałam.
Antonina Klimowicz, córka Piotra i Marianny Kryszyniew, urodzona we wsi Bieliczany parafii sylwanowskiej

pozdrawiam
Alina
autor: adelajda2x
pt 23 mar 2012, 18:45
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Bardzo prosze o pomoc w tłumaczeniu aktu ur. z j.rosyjskiego
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 335

Bardzo prosze o pomoc w tłumaczeniu aktu ur. z j.rosyjskiego

Wydarzyło się w Radomiu 28.02/12.03.1899r. o godzinie 17.00
Stawił się Władysław Chałubiński, ślusarz z Firleja, lat 23 mający, w obecności Romana Chałubińskiego, kowala i Tomasza Cybulskiego, cieśli, żyjących w Firleju i okazał nam niemowlę płci męskiej, urodzone w Firleju 30.01./11.02. tego roku o ...
autor: adelajda2x
pn 02 sty 2012, 13:35
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o tłumaczenie aktów z j. rosyjskiego
Odpowiedzi: 66
Odsłony: 16389

Wydarzyło się w osadzie Srocko 01/14.10.1819r. o godz. 14.00.
Ogłaszamy, że w obecności świadków: Michała Nowaka, lat 44 i Jakuba Arkułowskiego, lat 28, obóch rolników z Kafar - tego czasu zawarte zostało religijne małżeństwo między Wawrzyńcem Rudzkim, wdowcem po zmarłej Michalinie, rolnikiem ...
autor: adelajda2x
ndz 01 sty 2012, 10:19
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o tłumaczenie aktów z j. rosyjskiego
Odpowiedzi: 66
Odsłony: 16389

Wydarzyło się w Warszawie w parafii Św. Aleksandra 24.07/05.08.1894r. o godz. 14.00.
Ogłaszamy, że w obecności świadków: Stanisława Traczyka i Stanisława Popielskiego, robotników, pełnoletnich, żyjących w Mokotowie, zawarte zostało w tym czasie religijne małżeństwo między Szymonem Prasnowskim, po ...
autor: adelajda2x
pt 11 lis 2011, 17:04
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego! Dziękuję!
Odpowiedzi: 26
Odsłony: 6154

Wydarzyło się w Warszawie w kancelarii parafii Wszystkich Świętych 24.09/06.10.1889r. o godz. 16.00. Stawił się Józef Kołodziejski, szewc, lat 27 mający, żyjący w Warszawie przy ul. Śliskiej nr 1455 B, w obecności Andrzeja Kańskiego, kołodzieja i Adama Janeckiego, jubilera, pełnoletnich, żyjących w ...

Wyszukiwanie zaawansowane