Jeszcze raz dziękuję za pomoc!
Pozdrawiam
Adrian
Znaleziono 27 wyników
- czw 01 lis 2018, 00:38
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
- Odpowiedzi: 3402
- Odsłony: 248323
- śr 31 paź 2018, 20:45
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
- Odpowiedzi: 3402
- Odsłony: 248323
Dziękuję za pomoc!
Bardzo proszę o sprawdzenie aktu zgonu Macieja Olejniczaka i odczytaniu imienia i nazwiska jego mamy, ponieważ mam wątpliwości, czy jest to Marcjanna Polecka, Palecka, a może Martyna Pasiecka.
Pozdrawiam
Adrian
Link do aktu:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/1aa6fdf4233c1e37
Bardzo proszę o sprawdzenie aktu zgonu Macieja Olejniczaka i odczytaniu imienia i nazwiska jego mamy, ponieważ mam wątpliwości, czy jest to Marcjanna Polecka, Palecka, a może Martyna Pasiecka.
Pozdrawiam
Adrian
Link do aktu:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/1aa6fdf4233c1e37
- śr 31 paź 2018, 20:25
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
- Odpowiedzi: 3402
- Odsłony: 248323
Bardzo proszę o przetłumaczenie dwóch fragmentów aktu urodzenia, które dotyczą Jakuba Olejniczaka i Marianny z Pawłowskich (wiek, zawód, miejsce zamieszkania).
Link do aktu:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/54d33d9da4cec821
Pozdrawiam
Adrian
Link do aktu:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/54d33d9da4cec821
Pozdrawiam
Adrian
- wt 23 paź 2018, 15:53
- Forum: Problemy techniczne
- Temat: Zmiana nicku (loginu)
- Odpowiedzi: 89
- Odsłony: 81094
Zmiana nicku (loginu)
Dzień dobry,
proszę o zmianę loginu na "Guźniczak_Adrian"
Pozdrawiam
Adrian
edit:
Dziękuję !
proszę o zmianę loginu na "Guźniczak_Adrian"
Pozdrawiam
Adrian
edit:
Dziękuję !
- pt 19 paź 2018, 15:02
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Królików, Stawiszyn ...
- Odpowiedzi: 41
- Odsłony: 1391
akt urodzenia - Helena Olejniczak, Królików 1914r.
Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Heleny Olejniczak roku 1914 - kościół parafialny w Królikowie.
Z góry dziękuję za przetłumaczenie.
Pozdrawiam,
Adrian
Link:
https://m.fotosik.pl/zdjecie/54d33d9da4cec821
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Heleny Olejniczak roku 1914 - kościół parafialny w Królikowie.
Z góry dziękuję za przetłumaczenie.
Pozdrawiam,
Adrian
Link:
https://m.fotosik.pl/zdjecie/54d33d9da4cec821
- pn 06 lis 2017, 23:16
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Królików, Stawiszyn ...
- Odpowiedzi: 41
- Odsłony: 1391
akt ślubu; Olejniczak - Dziekanowicz, Królików, 1888r. - OK
Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Andrzeja Olejniczaka i Józefy Dziekanowicz z roku 1888 - kościół parafialny w Królikowie.
Z góry dziękuję za przetłumaczenie.
Pozdrawiam
Adrian
Link:
https://imgur.com/a/swIs9
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Andrzeja Olejniczaka i Józefy Dziekanowicz z roku 1888 - kościół parafialny w Królikowie.
Z góry dziękuję za przetłumaczenie.
Pozdrawiam
Adrian
Link:
https://imgur.com/a/swIs9
- sob 04 lis 2017, 18:17
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Królików, Stawiszyn ...
- Odpowiedzi: 41
- Odsłony: 1391
akt urodzenia, Wiktoria Olejniczak, Królików 1894r. - OK
Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Wiktorii Olejniczak z roku 1894 - kościół parafialny w Królikowie.
Z góry dziękuję za przetłumaczenie.
Pozdrawiam
Adrian
Link:
https://imgur.com/a/h8g4t
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Wiktorii Olejniczak z roku 1894 - kościół parafialny w Królikowie.
Z góry dziękuję za przetłumaczenie.
Pozdrawiam
Adrian
Link:
https://imgur.com/a/h8g4t
- sob 28 paź 2017, 20:03
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Królików, Stawiszyn ...
- Odpowiedzi: 41
- Odsłony: 1391
Re: akt ślubu - Guźniczak - Ronge, 1871r.
Dziękuję za przetłumaczenie. Mogę jeszcze raz prosić o sprawdzenie aktu, czy nie doszło do pomyłki w tłumaczeniu i matką Wawrzyńca Guźniczaka na pewno jest Marianna?
- sob 28 paź 2017, 17:02
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Królików, Stawiszyn ...
- Odpowiedzi: 41
- Odsłony: 1391
akt zgonu, Maciej Olejniczak, 1881r. - OK
Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Macieja Olejniczaka z roku 1881. Rzymskokatolicka Parafia Królików.
Z góry dziękuję za przetłumaczenie.
Pozdrawiam
Adrian
Link:
https://imgur.com/a/aaCiK
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Macieja Olejniczaka z roku 1881. Rzymskokatolicka Parafia Królików.
Z góry dziękuję za przetłumaczenie.
Pozdrawiam
Adrian
Link:
https://imgur.com/a/aaCiK
- sob 28 paź 2017, 16:59
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Królików, Stawiszyn ...
- Odpowiedzi: 41
- Odsłony: 1391
akt zgonu, Marianna Balcerzak, 1882r. - OK
Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Marianny Balcerzak z roku 1882. Rzymskokatolicka Parafia Królików.
Z góry dziękuję za przetłumaczenie.
Pozdrawiam
Adrian
Link:
https://imgur.com/a/ECllA
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Marianny Balcerzak z roku 1882. Rzymskokatolicka Parafia Królików.
Z góry dziękuję za przetłumaczenie.
Pozdrawiam
Adrian
Link:
https://imgur.com/a/ECllA
- czw 26 paź 2017, 00:25
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Królików, Stawiszyn ...
- Odpowiedzi: 41
- Odsłony: 1391
akt ślubu- Sobczak, Olejniczak; 1894r. - OK
Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Walentego Sobczaka i Marianny Olejniczak z roku 1894. Rzymskokatolicka Parafia Królików.
Przydatne nazwy miejscowości - "Łagiewniki".
Z góry dziękuję za przetłumaczenie.
Pozdrawiam
Adrian
Link:
https://imgur.com/a/dMhwA
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Walentego Sobczaka i Marianny Olejniczak z roku 1894. Rzymskokatolicka Parafia Królików.
Przydatne nazwy miejscowości - "Łagiewniki".
Z góry dziękuję za przetłumaczenie.
Pozdrawiam
Adrian
Link:
https://imgur.com/a/dMhwA
- śr 25 paź 2017, 01:03
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Jakie to nazwisko? - prośba o pomoc - j.polski
- Odpowiedzi: 1335
- Odsłony: 156173
odczytanie - au 1831; Franciszek Włodarczyk - OK
Dzień dobry,
bardzo proszę o pomoc w odczytaniu nazwiska panieńskiego Franciszki, żony Józefa. Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam
Adrian
Link:
https://imgur.com/a/Y9YlV
bardzo proszę o pomoc w odczytaniu nazwiska panieńskiego Franciszki, żony Józefa. Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam
Adrian
Link:
https://imgur.com/a/Y9YlV
- wt 17 paź 2017, 19:34
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Królików, Stawiszyn ...
- Odpowiedzi: 41
- Odsłony: 1391
akt urodzenia - Franciszek Włodarczyk 1877r. - OK
Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Franciszka Włodarczyka z roku 1877 roku - kościół parafialny w Kucharach Kościelnych.
Z góry dziękuję za przetłumaczenie.
Pozdrawiam
Adrian
Link:
https://imgur.com/a/t3TNc
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Franciszka Włodarczyka z roku 1877 roku - kościół parafialny w Kucharach Kościelnych.
Z góry dziękuję za przetłumaczenie.
Pozdrawiam
Adrian
Link:
https://imgur.com/a/t3TNc
- ndz 24 wrz 2017, 17:35
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Królików, Stawiszyn ...
- Odpowiedzi: 41
- Odsłony: 1391
Akt ślubu, Kowalski- Kubiak, 1898r. Królików - Ok
Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Antoniego Kowalskiego i Franciszki Kubiak z roku 1898 - kościół parafialny w Królikowie.
Z góry dziękuję za przetłumaczenie.
Pozdrawiam
Adrian
Link:
https://imgur.com/a/Lxr3k
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Antoniego Kowalskiego i Franciszki Kubiak z roku 1898 - kościół parafialny w Królikowie.
Z góry dziękuję za przetłumaczenie.
Pozdrawiam
Adrian
Link:
https://imgur.com/a/Lxr3k
- sob 23 wrz 2017, 18:23
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Królików, Stawiszyn ...
- Odpowiedzi: 41
- Odsłony: 1391
Re: akt urodzenia - Aniela Szulc, 1877r.
Dziękuję bardzo za tłumaczenie. Mam jeszcze jedno pytanie. Skoro Mikołaj Szulc w 1877 roku miał 35 lat, to urodził się około w 1842 roku. Dzięki Andrzejowi, który wypowiadał się w tym temacie, posiadam akt urodzenia Mikołaja Szultza z 1838 roku. Czy to jest ta sama osoba z inaczej zapisanym ...