Znaleziono 27 wyników

autor: Guźniczak_Adrian
czw 01 lis 2018, 00:38
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Odpowiedzi: 3402
Odsłony: 248323

Jeszcze raz dziękuję za pomoc!

Pozdrawiam
Adrian
autor: Guźniczak_Adrian
śr 31 paź 2018, 20:45
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Odpowiedzi: 3402
Odsłony: 248323

Dziękuję za pomoc!

Bardzo proszę o sprawdzenie aktu zgonu Macieja Olejniczaka i odczytaniu imienia i nazwiska jego mamy, ponieważ mam wątpliwości, czy jest to Marcjanna Polecka, Palecka, a może Martyna Pasiecka.

Pozdrawiam
Adrian

Link do aktu:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/1aa6fdf4233c1e37
autor: Guźniczak_Adrian
śr 31 paź 2018, 20:25
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Odpowiedzi: 3402
Odsłony: 248323

Bardzo proszę o przetłumaczenie dwóch fragmentów aktu urodzenia, które dotyczą Jakuba Olejniczaka i Marianny z Pawłowskich (wiek, zawód, miejsce zamieszkania).

Link do aktu:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/54d33d9da4cec821

Pozdrawiam
Adrian
autor: Guźniczak_Adrian
wt 23 paź 2018, 15:53
Forum: Problemy techniczne
Temat: Zmiana nicku (loginu)
Odpowiedzi: 89
Odsłony: 81094

Zmiana nicku (loginu)

Dzień dobry,

proszę o zmianę loginu na "Guźniczak_Adrian"

Pozdrawiam
Adrian

edit:
Dziękuję !
autor: Guźniczak_Adrian
pt 19 paź 2018, 15:02
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Królików, Stawiszyn ...
Odpowiedzi: 41
Odsłony: 1391

akt urodzenia - Helena Olejniczak, Królików 1914r.

Dzień dobry,

bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Heleny Olejniczak roku 1914 - kościół parafialny w Królikowie.
Z góry dziękuję za przetłumaczenie.

Pozdrawiam,
Adrian

Link:
https://m.fotosik.pl/zdjecie/54d33d9da4cec821
autor: Guźniczak_Adrian
pn 06 lis 2017, 23:16
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Królików, Stawiszyn ...
Odpowiedzi: 41
Odsłony: 1391

akt ślubu; Olejniczak - Dziekanowicz, Królików, 1888r. - OK

Dzień dobry,

bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Andrzeja Olejniczaka i Józefy Dziekanowicz z roku 1888 - kościół parafialny w Królikowie.
Z góry dziękuję za przetłumaczenie.

Pozdrawiam
Adrian

Link:
https://imgur.com/a/swIs9
autor: Guźniczak_Adrian
sob 04 lis 2017, 18:17
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Królików, Stawiszyn ...
Odpowiedzi: 41
Odsłony: 1391

akt urodzenia, Wiktoria Olejniczak, Królików 1894r. - OK

Dzień dobry,

bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Wiktorii Olejniczak z roku 1894 - kościół parafialny w Królikowie.
Z góry dziękuję za przetłumaczenie.

Pozdrawiam
Adrian

Link:
https://imgur.com/a/h8g4t
autor: Guźniczak_Adrian
sob 28 paź 2017, 20:03
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Królików, Stawiszyn ...
Odpowiedzi: 41
Odsłony: 1391

Re: akt ślubu - Guźniczak - Ronge, 1871r.

Dziękuję za przetłumaczenie. Mogę jeszcze raz prosić o sprawdzenie aktu, czy nie doszło do pomyłki w tłumaczeniu i matką Wawrzyńca Guźniczaka na pewno jest Marianna?
autor: Guźniczak_Adrian
sob 28 paź 2017, 17:02
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Królików, Stawiszyn ...
Odpowiedzi: 41
Odsłony: 1391

akt zgonu, Maciej Olejniczak, 1881r. - OK

Dzień dobry,

bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Macieja Olejniczaka z roku 1881. Rzymskokatolicka Parafia Królików.
Z góry dziękuję za przetłumaczenie.

Pozdrawiam
Adrian

Link:
https://imgur.com/a/aaCiK
autor: Guźniczak_Adrian
sob 28 paź 2017, 16:59
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Królików, Stawiszyn ...
Odpowiedzi: 41
Odsłony: 1391

akt zgonu, Marianna Balcerzak, 1882r. - OK

Dzień dobry,

bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Marianny Balcerzak z roku 1882. Rzymskokatolicka Parafia Królików.
Z góry dziękuję za przetłumaczenie.

Pozdrawiam
Adrian

Link:
https://imgur.com/a/ECllA
autor: Guźniczak_Adrian
czw 26 paź 2017, 00:25
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Królików, Stawiszyn ...
Odpowiedzi: 41
Odsłony: 1391

akt ślubu- Sobczak, Olejniczak; 1894r. - OK

Dzień dobry,

bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Walentego Sobczaka i Marianny Olejniczak z roku 1894. Rzymskokatolicka Parafia Królików.
Przydatne nazwy miejscowości - "Łagiewniki".
Z góry dziękuję za przetłumaczenie.

Pozdrawiam
Adrian

Link:
https://imgur.com/a/dMhwA
autor: Guźniczak_Adrian
śr 25 paź 2017, 01:03
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Jakie to nazwisko? - prośba o pomoc - j.polski
Odpowiedzi: 1335
Odsłony: 156173

odczytanie - au 1831; Franciszek Włodarczyk - OK

Dzień dobry,

bardzo proszę o pomoc w odczytaniu nazwiska panieńskiego Franciszki, żony Józefa. Z góry dziękuję za pomoc.

Pozdrawiam
Adrian

Link:
https://imgur.com/a/Y9YlV
autor: Guźniczak_Adrian
wt 17 paź 2017, 19:34
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Królików, Stawiszyn ...
Odpowiedzi: 41
Odsłony: 1391

akt urodzenia - Franciszek Włodarczyk 1877r. - OK

Dzień dobry,

bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Franciszka Włodarczyka z roku 1877 roku - kościół parafialny w Kucharach Kościelnych.
Z góry dziękuję za przetłumaczenie.

Pozdrawiam
Adrian

Link:
https://imgur.com/a/t3TNc
autor: Guźniczak_Adrian
ndz 24 wrz 2017, 17:35
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Królików, Stawiszyn ...
Odpowiedzi: 41
Odsłony: 1391

Akt ślubu, Kowalski- Kubiak, 1898r. Królików - Ok

Dzień dobry,

bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Antoniego Kowalskiego i Franciszki Kubiak z roku 1898 - kościół parafialny w Królikowie.
Z góry dziękuję za przetłumaczenie.

Pozdrawiam
Adrian

Link:
https://imgur.com/a/Lxr3k
autor: Guźniczak_Adrian
sob 23 wrz 2017, 18:23
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Królików, Stawiszyn ...
Odpowiedzi: 41
Odsłony: 1391

Re: akt urodzenia - Aniela Szulc, 1877r.

Dziękuję bardzo za tłumaczenie. Mam jeszcze jedno pytanie. Skoro Mikołaj Szulc w 1877 roku miał 35 lat, to urodził się około w 1842 roku. Dzięki Andrzejowi, który wypowiadał się w tym temacie, posiadam akt urodzenia Mikołaja Szultza z 1838 roku. Czy to jest ta sama osoba z inaczej zapisanym ...

Wyszukiwanie zaawansowane