Dzień dobry,
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa:
On: Jan Pudełko (r. Kazimierz, Magdalena Chmielowiec)
Ona: Rozalia Komisarczyk (r. Łukasz, Agnieszka Komodowska??)
Miejscowość: Chlewiska rok 1866
Pierwszy wpis od góry:
http://www.skany.przemysl.ap.gov.pl/56/2301/0/0/7/56_2301_0_0_7 ...
Znaleziono 31 wyników
- ndz 06 lis 2022, 09:59
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Akt ślubu, Jan Pudełko, Rozalia Komisarczyk 1866 - OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 89
- śr 16 wrz 2020, 16:07
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Jakie to imię? - prośba o pomoc - j.polski
- Odpowiedzi: 507
- Odsłony: 107527
Pomoc w odczytaniu imienia
Bardzo dziękuję za pomoc 
Pierwszy raz widzę takie imię
Pierwszy raz widzę takie imię
- śr 16 wrz 2020, 15:53
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Jakie to imię? - prośba o pomoc - j.polski
- Odpowiedzi: 507
- Odsłony: 107527
Pomoc w odczytaniu imienia
Dzień dobry,
proszę o pomoc w odczytaniu imienia.
Chodzi o imię jakie nadał swojej córce burmistrz Zagórowa Ignacy Kowalewski.
Akt znajdujący się w prawym górnym rogu:
https://szukajwarchiwach.pl/54/830/0/6. ... sxej3Bu_sw
Pozdrawiam,
Grzegorz
proszę o pomoc w odczytaniu imienia.
Chodzi o imię jakie nadał swojej córce burmistrz Zagórowa Ignacy Kowalewski.
Akt znajdujący się w prawym górnym rogu:
https://szukajwarchiwach.pl/54/830/0/6. ... sxej3Bu_sw
Pozdrawiam,
Grzegorz
- wt 04 sie 2020, 21:03
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Pomoc w odczytaniu imienia
- Odpowiedzi: 5
- Odsłony: 567
Re: Pomoc w odczytaniu imienia
Bardzo dziękuję za informację 
Pozdrawiam,
Grzegorz
Pozdrawiam,
Grzegorz
- wt 04 sie 2020, 15:19
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Pomoc w odczytaniu imienia
- Odpowiedzi: 5
- Odsłony: 567
Pomoc w odczytaniu imienia
Chodzi o imię dziecka - w jednym i drugim akcie jest to samo imię.
- wt 04 sie 2020, 15:02
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Pomoc w odczytaniu imienia
- Odpowiedzi: 5
- Odsłony: 567
Pomoc w odczytaniu imienia
Dzień dobry,
staram się odczytać imię męskie, które często pojawia się w metrykach z Zagórowa z 1819 r.
Jest to imię męskie znajdujące się na poniższym skanie na górnych aktach. Na początku myślałem, że jest to imię Maciej z czego dwie ostatnie litery ucięły się z powodu wypisania pióra, ale ...
staram się odczytać imię męskie, które często pojawia się w metrykach z Zagórowa z 1819 r.
Jest to imię męskie znajdujące się na poniższym skanie na górnych aktach. Na początku myślałem, że jest to imię Maciej z czego dwie ostatnie litery ucięły się z powodu wypisania pióra, ale ...
- pt 17 kwie 2020, 22:08
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Krasnobród, Osiek, Podklasztor, Warszawa ...
- Odpowiedzi: 48
- Odsłony: 2069
Akt zgonu, Wilant, Krasnobród 1905
Dzień dobry,
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu Ignacego Wilant. Krasnobród 1905. Rodzice: ojciec: Jakub.
Akt 165:
https://szukajwarchiwach.pl/88/615/0/-/ ... wMQbPWOwEw
Pozdrawiam,
Grzegorz Prochowicz
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu Ignacego Wilant. Krasnobród 1905. Rodzice: ojciec: Jakub.
Akt 165:
https://szukajwarchiwach.pl/88/615/0/-/ ... wMQbPWOwEw
Pozdrawiam,
Grzegorz Prochowicz
- pt 17 kwie 2020, 22:04
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Krasnobród, Osiek, Podklasztor, Warszawa ...
- Odpowiedzi: 48
- Odsłony: 2069
Akt małżeństwa, Perzyński i Wilant - Krasnobród 1883
Dzień dobry,
bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu poniższego aktu małżeństwa:
Perzyński Józef i Wilant Eleonora, Krasnobród 1883, rodzice: On- O: Konstanty M: Eleonora z Menciesów? Ona- O: Ignacy M: Marianna z Furmańskich
Akt nr 7
https://szukajwarchiwach.pl/88/615/0/-/8/skan/full ...
bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu poniższego aktu małżeństwa:
Perzyński Józef i Wilant Eleonora, Krasnobród 1883, rodzice: On- O: Konstanty M: Eleonora z Menciesów? Ona- O: Ignacy M: Marianna z Furmańskich
Akt nr 7
https://szukajwarchiwach.pl/88/615/0/-/8/skan/full ...
- czw 26 mar 2020, 14:04
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Krasnobród, Osiek, Podklasztor, Warszawa ...
- Odpowiedzi: 48
- Odsłony: 2069
Akt urodzenia Kuczmaszewski Aleksander - Krasnobród 1885
Dzień dobry,
proszę o przetłumaczenie poniższego aktu urodzenia.
Kuczmaszewski Aleksander. Rodzice: O: Józef M: Józefa z Wilantów
Akt 64:
https://szukajwarchiwach.pl/88/615/0/-/ ... uRDNCycMug
Pozdrawiam,
Grzegorz Prochowicz
proszę o przetłumaczenie poniższego aktu urodzenia.
Kuczmaszewski Aleksander. Rodzice: O: Józef M: Józefa z Wilantów
Akt 64:
https://szukajwarchiwach.pl/88/615/0/-/ ... uRDNCycMug
Pozdrawiam,
Grzegorz Prochowicz
- czw 26 mar 2020, 14:02
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Krasnobród, Osiek, Podklasztor, Warszawa ...
- Odpowiedzi: 48
- Odsłony: 2069
Akt urodzenia Kuczmaszewski Marceli - Krasnobród 1879
Dzień dobry,
proszę o przetłumaczenie poniższego aktu urodzenia.
Kuczmaszewski Marceli. Rodzice: O: Józef M: Józefa z Wilandów
Akt 250:
https://szukajwarchiwach.pl/88/615/0/-/ ... VDifUJF3Vg
Pozdrawiam,
Grzegorz Prochowicz
proszę o przetłumaczenie poniższego aktu urodzenia.
Kuczmaszewski Marceli. Rodzice: O: Józef M: Józefa z Wilandów
Akt 250:
https://szukajwarchiwach.pl/88/615/0/-/ ... VDifUJF3Vg
Pozdrawiam,
Grzegorz Prochowicz
- czw 26 mar 2020, 09:55
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Krasnobród, Osiek, Podklasztor, Warszawa ...
- Odpowiedzi: 48
- Odsłony: 2069
Akt małżeństwa - Kuczmaszewski Buczyńska,Krasnobród 1912 OK
Dzień dobry,
proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa:
Kuczmaszewski Konstanty Buczyńska Bronisława
Rodzice: On- O: Józef M: Józefa z Wilantów Ona- O: Piotr M: Ludwika z Olkowskich
akt 128
https://szukajwarchiwach.pl/88/615/0/-/ ... 8XGb_G_ufQ
Pozdrawiam,
Grzegorz Prochowicz
proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa:
Kuczmaszewski Konstanty Buczyńska Bronisława
Rodzice: On- O: Józef M: Józefa z Wilantów Ona- O: Piotr M: Ludwika z Olkowskich
akt 128
https://szukajwarchiwach.pl/88/615/0/-/ ... 8XGb_G_ufQ
Pozdrawiam,
Grzegorz Prochowicz
- pn 23 mar 2020, 22:38
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Krasnobród, Osiek, Podklasztor, Warszawa ...
- Odpowiedzi: 48
- Odsłony: 2069
Akt urodzenia Bronisława Duras - 1902 Krasnobród - OK
Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Bronisławy Duras, rodzice O: Antoni, M: Waleria zd. Szafirska, miejscowość: Niemirówek
Akt 410
https://szukajwarchiwach.pl/88/615/0/-/ ... WrjydoyurA
Pozdrawiam,
Grzegorz Prochowicz
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Bronisławy Duras, rodzice O: Antoni, M: Waleria zd. Szafirska, miejscowość: Niemirówek
Akt 410
https://szukajwarchiwach.pl/88/615/0/-/ ... WrjydoyurA
Pozdrawiam,
Grzegorz Prochowicz
- pn 23 mar 2020, 22:21
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Krasnobród, Osiek, Podklasztor, Warszawa ...
- Odpowiedzi: 48
- Odsłony: 2069
Akt małżeństwa, Skowroński i Gałan - Krasnobród 1903 - OK
Dzień dobry,
bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu poniższego aktu małżeństwa:
Skowroński Wojciech i Gałan Marianna, Krasnobród 1903, rodzice: On- O: Jan, M: Bronisława Kornak; Ona- O: Bartłomiej, M: Franciszka zd. Makuch, Łuszczacz
Akt nr 32
https://szukajwarchiwach.pl/88/615/0/-/28/skan/full ...
bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu poniższego aktu małżeństwa:
Skowroński Wojciech i Gałan Marianna, Krasnobród 1903, rodzice: On- O: Jan, M: Bronisława Kornak; Ona- O: Bartłomiej, M: Franciszka zd. Makuch, Łuszczacz
Akt nr 32
https://szukajwarchiwach.pl/88/615/0/-/28/skan/full ...
- ndz 22 mar 2020, 21:26
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Krasnobród, Osiek, Podklasztor, Warszawa ...
- Odpowiedzi: 48
- Odsłony: 2069
Akt małżeństwa, Skowroński i Siuba - Krasnobród 1899 OK
Dzień dobry,
bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu poniższego aktu małżeństwa:
Franciszek Skowroński i Marianna Siuba, Krasnobród 1899, rodzice: On- O: Jan M: Bronisława z Karnaków Ona- O: Jakub M: Katarzyna z Grzeszczaków
Akt nr 27
https://szukajwarchiwach.pl/88/615/0/-/24/skan/full ...
bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu poniższego aktu małżeństwa:
Franciszek Skowroński i Marianna Siuba, Krasnobród 1899, rodzice: On- O: Jan M: Bronisława z Karnaków Ona- O: Jakub M: Katarzyna z Grzeszczaków
Akt nr 27
https://szukajwarchiwach.pl/88/615/0/-/24/skan/full ...
- ndz 22 mar 2020, 21:15
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Krasnobród, Osiek, Podklasztor, Warszawa ...
- Odpowiedzi: 48
- Odsłony: 2069
Akt urodzenia Edward Skowroński - 1900 OK
Dzień dobry,
Bardzo proszę o przetłumaczenie poniższego aktu urodzenia:
Edward Skowroński, syn Franciszka i Marianny Siuba. Miejscowość ur. Niemirówek.
Akt ur. nr 394
https://szukajwarchiwach.pl/88/615/0/-/ ... nLVexL7S8A
Pozdrawiam,
Grzegorz Prochowicz
Bardzo proszę o przetłumaczenie poniższego aktu urodzenia:
Edward Skowroński, syn Franciszka i Marianny Siuba. Miejscowość ur. Niemirówek.
Akt ur. nr 394
https://szukajwarchiwach.pl/88/615/0/-/ ... nLVexL7S8A
Pozdrawiam,
Grzegorz Prochowicz