Dzień dobry,
Uprzejmie proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia z roku 1907 (UMZ-1907), parafia Przasnysz, wieś Lipa. Osoba urodzona to Marianna Jeznach.
https://postimg.cc/xXGDTqCn
Pozdrawiam
Znaleziono 7 wyników
- sob 19 gru 2020, 16:58
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia- Jeznach, rok 1907
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 174
- pt 27 gru 2019, 01:05
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Rodzina Kalge, Karlge, Karger, Karlge vel Karger
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 211
Rodzina Kalge, Karlge, Karger, Karlge vel Karger
Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa nr 17 małżonków Władysława Kalge i Antoniny Szymańskiej z 1901 r.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1605&y=181
Bardzo dziękuję
Małgosia
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1605&y=181
Bardzo dziękuję
Małgosia
- ndz 29 paź 2017, 21:09
- Forum: Ja i Genealogia, wymiana doświadczeń
- Temat: Miejsca pochówku osób zmarłych w Warszawie w1906 i w 1913 r.
- Odpowiedzi: 5
- Odsłony: 687
Dzięki bardzo :) niewykluczone, że będę musiała pobiegać po czynnych wtedy cmentarzach.
Obydwa akty zgonu zostały sporządzone w parafii św Michała na warszawskim Mokotowie, niestety nie wiem gdzie wtedy mieszkali pradziadkowie. Teoretycznie, najbliżej wtedy było na cmentarz w Wilanowie.
Chodziło mi ...
Obydwa akty zgonu zostały sporządzone w parafii św Michała na warszawskim Mokotowie, niestety nie wiem gdzie wtedy mieszkali pradziadkowie. Teoretycznie, najbliżej wtedy było na cmentarz w Wilanowie.
Chodziło mi ...
- ndz 29 paź 2017, 18:52
- Forum: Ja i Genealogia, wymiana doświadczeń
- Temat: Miejsca pochówku osób zmarłych w Warszawie w1906 i w 1913 r.
- Odpowiedzi: 5
- Odsłony: 687
Miejsca pochówku osób zmarłych w Warszawie w1906 i w 1913 r.
Osoba pierwsza to 11-miesięczna dziewczynka, (prawdopodobnie najmłodsze) dziecko moich pradziadków zmarłe w 1906 r. Druga - sam pradziadek, zmarł w 1913 r. W grobie rodzinnym na warszawskich Powązkach pierwszy pochówek miał miejsce w 1918 r. Mało prawdopodobne, by zwłoki zostały wywiezione poza ...
- śr 25 paź 2017, 22:14
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: "Odcyfrowanie" metryki po polsku (cz.1)
- Odpowiedzi: 3438
- Odsłony: 276939
- śr 25 paź 2017, 21:33
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: "Odcyfrowanie" metryki po polsku (cz.1)
- Odpowiedzi: 3438
- Odsłony: 276939
Szewucki ? - Szewiński ? - prośba o odczytanie
Panie Henryku :)
Bardzo, bardzo Panu dziękuję za okazaną pomoc.
Powoli układam sobie "puzzle" z historii rodziny, okazuje się to czasami dość skomplikowane.
Zaskoczył mnie Pan różnicą w kalendarzu rosyjskim i polskim. Przyznam, że miałam zupełnie inną koncepcję zapisywanych dwóch dat. Myślałam, że ...
Bardzo, bardzo Panu dziękuję za okazaną pomoc.
Powoli układam sobie "puzzle" z historii rodziny, okazuje się to czasami dość skomplikowane.
Zaskoczył mnie Pan różnicą w kalendarzu rosyjskim i polskim. Przyznam, że miałam zupełnie inną koncepcję zapisywanych dwóch dat. Myślałam, że ...
- wt 24 paź 2017, 20:59
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: "Odcyfrowanie" metryki po polsku (cz.1)
- Odpowiedzi: 3438
- Odsłony: 276939
Szewucki ? - Szewiński ? - prośba o odczytanie
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu dwóch dokumentów dotyczących moich pradziadków.
Pierwszy z nich to akt małżeństwa pradziadków:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=1&zs=0158d&sy=1890b&kt=2&plik=308.jpg#zoom=2.1683673469387754&x=0&y=0
Przyznam się, że gdy na ten dokument patrzę to widzę ...
Pierwszy z nich to akt małżeństwa pradziadków:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=1&zs=0158d&sy=1890b&kt=2&plik=308.jpg#zoom=2.1683673469387754&x=0&y=0
Przyznam się, że gdy na ten dokument patrzę to widzę ...