Znaleziono 7 wyników

autor: malgosia_pl
sob 19 gru 2020, 16:58
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia- Jeznach, rok 1907
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 174

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia- Jeznach, rok 1907

Dzień dobry,

Uprzejmie proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia z roku 1907 (UMZ-1907), parafia Przasnysz, wieś Lipa. Osoba urodzona to Marianna Jeznach.

https://postimg.cc/xXGDTqCn

Pozdrawiam
autor: malgosia_pl
pt 27 gru 2019, 01:05
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Rodzina Kalge, Karlge, Karger, Karlge vel Karger
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 211

Rodzina Kalge, Karlge, Karger, Karlge vel Karger

Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa nr 17 małżonków Władysława Kalge i Antoniny Szymańskiej z 1901 r.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1605&y=181

Bardzo dziękuję
Małgosia
autor: malgosia_pl
ndz 29 paź 2017, 21:09
Forum: Ja i Genealogia, wymiana doświadczeń
Temat: Miejsca pochówku osób zmarłych w Warszawie w1906 i w 1913 r.
Odpowiedzi: 5
Odsłony: 687

Dzięki bardzo :) niewykluczone, że będę musiała pobiegać po czynnych wtedy cmentarzach.
Obydwa akty zgonu zostały sporządzone w parafii św Michała na warszawskim Mokotowie, niestety nie wiem gdzie wtedy mieszkali pradziadkowie. Teoretycznie, najbliżej wtedy było na cmentarz w Wilanowie.
Chodziło mi ...
autor: malgosia_pl
ndz 29 paź 2017, 18:52
Forum: Ja i Genealogia, wymiana doświadczeń
Temat: Miejsca pochówku osób zmarłych w Warszawie w1906 i w 1913 r.
Odpowiedzi: 5
Odsłony: 687

Miejsca pochówku osób zmarłych w Warszawie w1906 i w 1913 r.

Osoba pierwsza to 11-miesięczna dziewczynka, (prawdopodobnie najmłodsze) dziecko moich pradziadków zmarłe w 1906 r. Druga - sam pradziadek, zmarł w 1913 r. W grobie rodzinnym na warszawskich Powązkach pierwszy pochówek miał miejsce w 1918 r. Mało prawdopodobne, by zwłoki zostały wywiezione poza ...
autor: malgosia_pl
śr 25 paź 2017, 22:14
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: "Odcyfrowanie" metryki po polsku (cz.1)
Odpowiedzi: 3438
Odsłony: 276939

Rozumiem :) i przepraszam.
Jestem tu nowa, poprawię się :)
Dziękuję za informację nt. komornika.
autor: malgosia_pl
śr 25 paź 2017, 21:33
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: "Odcyfrowanie" metryki po polsku (cz.1)
Odpowiedzi: 3438
Odsłony: 276939

Szewucki ? - Szewiński ? - prośba o odczytanie

Panie Henryku :)
Bardzo, bardzo Panu dziękuję za okazaną pomoc.
Powoli układam sobie "puzzle" z historii rodziny, okazuje się to czasami dość skomplikowane.
Zaskoczył mnie Pan różnicą w kalendarzu rosyjskim i polskim. Przyznam, że miałam zupełnie inną koncepcję zapisywanych dwóch dat. Myślałam, że ...
autor: malgosia_pl
wt 24 paź 2017, 20:59
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: "Odcyfrowanie" metryki po polsku (cz.1)
Odpowiedzi: 3438
Odsłony: 276939

Szewucki ? - Szewiński ? - prośba o odczytanie

Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu dwóch dokumentów dotyczących moich pradziadków.
Pierwszy z nich to akt małżeństwa pradziadków:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=1&zs=0158d&sy=1890b&kt=2&plik=308.jpg#zoom=2.1683673469387754&x=0&y=0
Przyznam się, że gdy na ten dokument patrzę to widzę ...

Wyszukiwanie zaawansowane