Bardzo dziękuję, zastosuję się.
Czy mogę prosić o przetłumaczenie aktu ślubu Józefa Rzewuskiego i Michaliny Miecznikowskiej ( Wójcickiej): kościół Nawiedzenie NMP, Warszawa 1904 rok, akt 166:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=1&zs=0160d&sy=1904&kt=2&plik=166-167.jpg#zoom=3&x=261&y=0 ...
Znaleziono 10 wyników
- pn 15 mar 2021, 13:32
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Tłumaczenie aktu ślubu
- Odpowiedzi: 5
- Odsłony: 225
- pn 15 mar 2021, 10:07
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Tłumaczenie aktu ślubu
- Odpowiedzi: 5
- Odsłony: 225
Tłumaczenie aktu ślubu
Poproszę o przetłumaczenie z rosyjskiego aktu ślubu Józefa Adama Rzewuskiego i Jadwigi Gogołowicz ( Warszawa 1884 r.)
Interesują mnie informacje o świadku Stanisławie Rzewuskim, ojcu Józefa i miejscu urodzenia panny młodej
https://szukajwarchiwach.pl/72/160/0/-/ ... 5#tabSkany
Dziękuję
Interesują mnie informacje o świadku Stanisławie Rzewuskim, ojcu Józefa i miejscu urodzenia panny młodej
https://szukajwarchiwach.pl/72/160/0/-/ ... 5#tabSkany
Dziękuję
- ndz 23 lut 2020, 18:18
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: 1901 - Warszawa - Teodor Milencki
- Odpowiedzi: 10
- Odsłony: 625
- ndz 23 lut 2020, 12:01
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: 1901 - Warszawa - Teodor Milencki
- Odpowiedzi: 10
- Odsłony: 625
- ndz 23 lut 2020, 11:40
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: 1901 - Warszawa - Teodor Milencki
- Odpowiedzi: 10
- Odsłony: 625
- sob 22 lut 2020, 21:14
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: 1901 - Warszawa - Teodor Milencki
- Odpowiedzi: 10
- Odsłony: 625
Czy można prosić o przetłumaczenie z rosyjskiego metryki urodzenia z Warszawy parafia św.Antoniego z roku 1901?
Teodor Aleksander Milencki, imię ojca Aleksander Bonawentura, imię matki: Józefa
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=1&zs=1218d&sy=1901a&kt=1&plik=459-462.jpg#zoom=2&x=2904&y=212 ...
Teodor Aleksander Milencki, imię ojca Aleksander Bonawentura, imię matki: Józefa
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=1&zs=1218d&sy=1901a&kt=1&plik=459-462.jpg#zoom=2&x=2904&y=212 ...
- ndz 12 sty 2020, 13:34
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Z253/1884 - Pułtusk - Helena Olbryś OK
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 168
Re: akt urodzenia Ladra- Parzymiechy 1875
Panie Marku,
OK. Wielkie dzięki! Chciałabym się jeszcze upewnić, że Helena miała 3 lata w momencie śmierci, a nie 13, bo jej ojciec Józef Olbryś zmarł w w 1875 roku. Tak dla pewności...
OK. Wielkie dzięki! Chciałabym się jeszcze upewnić, że Helena miała 3 lata w momencie śmierci, a nie 13, bo jej ojciec Józef Olbryś zmarł w w 1875 roku. Tak dla pewności...
- ndz 12 sty 2020, 13:11
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Z253/1884 - Pułtusk - Helena Olbryś OK
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 168
Z253/1884 - Pułtusk - Helena Olbryś OK
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Heleny Olbryś ur. w Porębie, zmarłej w Popławach/Pultusku.
Akt nr.253 z roku 1884 roku. Imię matki: Marianna Żebrowska, ojca: Józef Olbryś .
Dziękuję
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=6&zs=0005d&sy=1884&kt=3&plik=251-254.jpg#zoom=2.5&x=1950&y ...
Akt nr.253 z roku 1884 roku. Imię matki: Marianna Żebrowska, ojca: Józef Olbryś .
Dziękuję
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=6&zs=0005d&sy=1884&kt=3&plik=251-254.jpg#zoom=2.5&x=1950&y ...
- sob 09 cze 2018, 13:38
- Forum: Nasze drzewa, Programy genealogiczne, Monografie o rodzinach
- Temat: Wybrane nazwiska z mojego wywodu
- Odpowiedzi: 31
- Odsłony: 24959
- pt 01 cze 2018, 01:07
- Forum: Tłumaczenia - inne języki
- Temat: Język węgierski - akt urodzenia, Zagyvapálfalva
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 2280
Język węgierski - akt urodzenia, Zagyvapálfalva
Czy już dostałeś tłumaczenie? Jeśli nie, to mogę przetłumaczyć. Daj znać!