Dzień Dobry,
Mam prośbę o podanie daty urodzenia Władysława oraz jeśli się uda przeczytać gdzie się urodził. Najprawdopodobniej gdzieś w niedalekich Prusach.
306/1910 Wilczewo par. Grajewo, Władysław Kondracki syn Stanisława i Zofii Fabryckiej.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jednostka ...
Znaleziono 49 wyników
- śr 31 gru 2025, 12:22
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Par. Słucz, Nowogród, Radziłów, Zbójna, Przytuły....
- Odpowiedzi: 86
- Odsłony: 5413
- czw 25 gru 2025, 10:31
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Ok. Ch. Nr 1103/1689 Mateusz, Łomżyca par. Łomża
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 112
Ok. Ch. Nr 1103/1689 Mateusz, Łomżyca par. Łomża
Dzień dobry,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu chrztu Mateusza. Jest jakby tylko imię matki Urszula i chyba ojca imię ale jest zamazane. Być może to dziecko z nieprawego łoża ?
Ch. Nr 1103/1689 Mateusz, Łomżyca par. Łomża
https://skanoteka.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id=775&se=&sy=104&kt=1 ...
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu chrztu Mateusza. Jest jakby tylko imię matki Urszula i chyba ojca imię ale jest zamazane. Być może to dziecko z nieprawego łoża ?
Ch. Nr 1103/1689 Mateusz, Łomżyca par. Łomża
https://skanoteka.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id=775&se=&sy=104&kt=1 ...
- śr 02 lip 2025, 16:15
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Ok M1770 Szczuczyn, Kazimierz Kiełczewski-Petronela Gutowska
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 202
Ok M1770 Szczuczyn, Kazimierz Kiełczewski-Petronela Gutowska
Dzień Dobry,
Mam prośbę jak to możliwe przetłumaczenie całego ślubu.
Nr 225/1770 Szczuczyn, Kazimierz Kiełczewski - Petronella Gutowska
https://ibb.co/Zzh88kbm
Z góry dziękuje,
pozdrawiam,
Robert Rudnik
Mam prośbę jak to możliwe przetłumaczenie całego ślubu.
Nr 225/1770 Szczuczyn, Kazimierz Kiełczewski - Petronella Gutowska
https://ibb.co/Zzh88kbm
Z góry dziękuje,
pozdrawiam,
Robert Rudnik
- ndz 22 cze 2025, 11:26
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Par. Słucz, Nowogród, Radziłów, Zbójna, Przytuły....
- Odpowiedzi: 86
- Odsłony: 5413
Ok, Ślub - Władysław Stromski, Strąmbski
Dzień dobry.
Mam prośbę o przetłumaczenie jak Władysław Stromski jest określony w swoich dwóch ślubach. Chodzi mi, czy to np. włościanin lub gospodarz a może jest napisane czym się zajmuje.
Ślub z 61/1874 Łomża a 1/1888 Szczepankowo, podlaskie.
61/1874
https://ibb.co/dJjtjr6s
1/1888
https ...
Mam prośbę o przetłumaczenie jak Władysław Stromski jest określony w swoich dwóch ślubach. Chodzi mi, czy to np. włościanin lub gospodarz a może jest napisane czym się zajmuje.
Ślub z 61/1874 Łomża a 1/1888 Szczepankowo, podlaskie.
61/1874
https://ibb.co/dJjtjr6s
1/1888
https ...
- pt 07 mar 2025, 19:26
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Par. Słucz, Nowogród, Radziłów, Zbójna, Przytuły....
- Odpowiedzi: 86
- Odsłony: 5413
Ok. M. 7/1883 Ludwik Grabowski, Siennica
Dzień dobry,
M. 7/1883 Ludwik Grabowski, Siennica woj. mazowieckie.
Mam prośbę o przetłumaczenie co jest napisane o Ludwiku Grabowskim i jakie jest jego miejsce urodzenia.
Imiona jego rodziców znam z Geneteki.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan ...
M. 7/1883 Ludwik Grabowski, Siennica woj. mazowieckie.
Mam prośbę o przetłumaczenie co jest napisane o Ludwiku Grabowskim i jakie jest jego miejsce urodzenia.
Imiona jego rodziców znam z Geneteki.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan ...
- pt 28 lut 2025, 16:14
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Par. Słucz, Nowogród, Radziłów, Zbójna, Przytuły....
- Odpowiedzi: 86
- Odsłony: 5413
Ok. Ch. 1889, Wawrzyniec Chadam, Siennica Różana
Dzień dobry,
Mam prośbę o odczytanie miejsca urodzenia Wawrzyńca, nr 64. Chrzest w Siennicy Różanej woj. lubelskie ale dziecko urodzone gdzieś indziej.
Pierwszy link cz.1 aktu a drugi cz.2 gdzie jest podana nazwa miejsca urodzenia Wawrzyńca.
Z góry dziękuje,
Pozdrawiam,
Robert Rudnik
https ...
Mam prośbę o odczytanie miejsca urodzenia Wawrzyńca, nr 64. Chrzest w Siennicy Różanej woj. lubelskie ale dziecko urodzone gdzieś indziej.
Pierwszy link cz.1 aktu a drugi cz.2 gdzie jest podana nazwa miejsca urodzenia Wawrzyńca.
Z góry dziękuje,
Pozdrawiam,
Robert Rudnik
https ...
- śr 01 sty 2025, 09:35
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Par. Słucz, Nowogród, Radziłów, Zbójna, Przytuły....
- Odpowiedzi: 86
- Odsłony: 5413
Ok, M. 5/1876 Kolno, Franciszek Moszkowicz
Dzień Dobry,
Słabo znam rosyjski ale chyba jest napisane, że Franciszek Moszkowicz urodził się albo mieszka w Ruda parafia Ostrołęka i ma 25 lat ale nie jestem pewien.
Nie jest wymieniony jego ojciec tylko matka Julianna Agnieszka Moszkowicz więc najprawdopodobniej to syn nieślubny.
Bardzo proszę o ...
Słabo znam rosyjski ale chyba jest napisane, że Franciszek Moszkowicz urodził się albo mieszka w Ruda parafia Ostrołęka i ma 25 lat ale nie jestem pewien.
Nie jest wymieniony jego ojciec tylko matka Julianna Agnieszka Moszkowicz więc najprawdopodobniej to syn nieślubny.
Bardzo proszę o ...
- pn 23 gru 2024, 14:55
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Par. Słucz, Nowogród, Radziłów, Zbójna, Przytuły....
- Odpowiedzi: 86
- Odsłony: 5413
Ok, Akt chrztu, Zbójna 1911
Dzień Dobry,
Mam prośbę o podanie tylko daty urodzenia Czesławy. Nie wiem co to za wyraz jest wpisany określający datę urodzin dziecka.
Nr 99 Dobry Las par. Zbójna Czesława Wąsiewicz.
Z góry dziękuje,
Pozdrawiam,
Robert Rudnik
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id=936&se=&sy=2515&kt=4 ...
Mam prośbę o podanie tylko daty urodzenia Czesławy. Nie wiem co to za wyraz jest wpisany określający datę urodzin dziecka.
Nr 99 Dobry Las par. Zbójna Czesława Wąsiewicz.
Z góry dziękuje,
Pozdrawiam,
Robert Rudnik
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id=936&se=&sy=2515&kt=4 ...
- czw 17 paź 2024, 10:58
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Par. Słucz, Nowogród, Radziłów, Zbójna, Przytuły....
- Odpowiedzi: 86
- Odsłony: 5413
Akt M. 2/1880 Turośl(Kurpie) Rozalia Marcińczyk ok.
Dzień dobry,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu:
19/1/1880 Turośl - Rozalia Marcinczyk(Marcińczyk) i Antoni Jorczak(Jurczak)
Rozalia Marcińczyk córka Walentego i Marianny Małż urodzona we wsi Charubin par. Turośl.
Antoni Jurczak syn Walentego i Katarzyny Nadolnej urodzony w we wsi Kuzie par ...
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu:
19/1/1880 Turośl - Rozalia Marcinczyk(Marcińczyk) i Antoni Jorczak(Jurczak)
Rozalia Marcińczyk córka Walentego i Marianny Małż urodzona we wsi Charubin par. Turośl.
Antoni Jurczak syn Walentego i Katarzyny Nadolnej urodzony w we wsi Kuzie par ...
- pt 30 sie 2024, 13:55
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Par. Słucz, Nowogród, Radziłów, Zbójna, Przytuły....
- Odpowiedzi: 86
- Odsłony: 5413
Ok. Aneks do ślubu
Dzień dobry,
Bardzo proszę o przetłumaczenie tego dokumentu. Był on w aneksach do ślubu Leona Wiszowatego w parafii Rutki-Kossaki.
Z góry dziękuję za pomoc,
Pozdrawiam,
Robert Rudnik
https://zapodaj.net/plik-dOg3uNE0nf
Bardzo proszę o przetłumaczenie tego dokumentu. Był on w aneksach do ślubu Leona Wiszowatego w parafii Rutki-Kossaki.
Z góry dziękuję za pomoc,
Pozdrawiam,
Robert Rudnik
https://zapodaj.net/plik-dOg3uNE0nf
- czw 28 gru 2023, 12:19
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Par. Słucz, Nowogród, Radziłów, Zbójna, Przytuły....
- Odpowiedzi: 86
- Odsłony: 5413
Akt Chrztu, Grabowo 1901- ok
Mam następującą prośbę dotycząco tego chrztu.
Nie wiem dlaczego nazwisko dziecka jest Janina Gutowska. Wszystkie dzieci tych rodziców mają nazwisko Karwowski i po Janinie rodziły się także dzieci po ojcu Aleksandrze Karwowskim.
Janina jak brała ślub także jest jako Gutowska ale przy drugim ślubie ...
Nie wiem dlaczego nazwisko dziecka jest Janina Gutowska. Wszystkie dzieci tych rodziców mają nazwisko Karwowski i po Janinie rodziły się także dzieci po ojcu Aleksandrze Karwowskim.
Janina jak brała ślub także jest jako Gutowska ale przy drugim ślubie ...
- pt 08 gru 2023, 11:02
- Forum: Nasze drzewa, Programy genealogiczne, Monografie o rodzinach
- Temat: Problemy z MyHeritage
- Odpowiedzi: 653
- Odsłony: 162467
- czw 07 gru 2023, 21:54
- Forum: Nasze drzewa, Programy genealogiczne, Monografie o rodzinach
- Temat: Problemy z MyHeritage
- Odpowiedzi: 653
- Odsłony: 162467
Witam,
Mam ten sam problem straciłem dostęp do swoich 2 kont. Z jednego dostawałem maila do zmiany konta ale nie można kliknąć w odnośnik żeby przejść dalej. Z 2 konta nie dochodziły maile ale dzisiaj sprawdziłem i doszedł tylko co z tego, są nieaktywne. Sprawdzałem na 4 różnych przeglądarkach i w ...
Mam ten sam problem straciłem dostęp do swoich 2 kont. Z jednego dostawałem maila do zmiany konta ale nie można kliknąć w odnośnik żeby przejść dalej. Z 2 konta nie dochodziły maile ale dzisiaj sprawdziłem i doszedł tylko co z tego, są nieaktywne. Sprawdzałem na 4 różnych przeglądarkach i w ...
- śr 16 cze 2021, 13:59
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Par. Słucz, Nowogród, Radziłów, Zbójna, Przytuły....
- Odpowiedzi: 86
- Odsłony: 5413
Akt Chrztu 121/1868 Kupiski -Feliks Ferdynand Bednaryczyk
Dzień dobry ,
Bardzo proszę o podanie dokładnej daty urodzin dziecka .
121/1868 Kupiski par. Łomża - Feliks Ferdynand Bednarczyk , rodzice Roch i Agnieszka .
https://postimg.cc/yWM32f3N
Dziękuje i pozdrawiam.
Robert Rudnik
Bardzo proszę o podanie dokładnej daty urodzin dziecka .
121/1868 Kupiski par. Łomża - Feliks Ferdynand Bednarczyk , rodzice Roch i Agnieszka .
https://postimg.cc/yWM32f3N
Dziękuje i pozdrawiam.
Robert Rudnik
- ndz 09 maja 2021, 16:54
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Par. Słucz, Nowogród, Radziłów, Zbójna, Przytuły....
- Odpowiedzi: 86
- Odsłony: 5413
Akt chrztu 163/1909 Stanisława Macko
Dzień dobry ,
Bardzo dziękuje za tłumaczenie .
W tym akcie również uprzejmie proszę o datę urodzin Stanisławy Macko 163/1909 Dobry Las , rodzice Ludwik Macko i Franciszka Czartoryjska .
https://postimg.cc/phNzGnvR
Dziękuje i pozdrawiam ,
Robert Rudnik
Bardzo dziękuje za tłumaczenie .
W tym akcie również uprzejmie proszę o datę urodzin Stanisławy Macko 163/1909 Dobry Las , rodzice Ludwik Macko i Franciszka Czartoryjska .
https://postimg.cc/phNzGnvR
Dziękuje i pozdrawiam ,
Robert Rudnik