Witam Danuto
Bardzo, bardzo dziekuj za błyskawiczne przetumaczenie moich aktw jestem pod wrazniem
Poydrowienia
Mirek
Znaleziono 35 wyników
- ndz 04 lip 2010, 19:58
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 1546
- ndz 04 lip 2010, 11:55
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 1104
Prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego
Witam Danuto
Bardzo dziękuję za tłumaczenie tego aktu - jestem pod wrażeniem szybkości tego tłumaczenia
pozdrawiam
Mirek
Bardzo dziękuję za tłumaczenie tego aktu - jestem pod wrażeniem szybkości tego tłumaczenia
pozdrawiam
Mirek
- sob 03 lip 2010, 23:00
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 1104
Prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego
Witam Danuto
Potwierdzam nazwiska, które podałeś w tłumaczeniu. Nazwisko Szmajdrak pojawia mi sie w moich badaniach pierwszy raz. Jeżeli chodzi o wieś Guźlin - jest to wieś w gminie Pikutkowo parafia Brześć Kujawski.
Dziękuję za przetłumaczeniu tych dwuch stron.
Mirek
Potwierdzam nazwiska, które podałeś w tłumaczeniu. Nazwisko Szmajdrak pojawia mi sie w moich badaniach pierwszy raz. Jeżeli chodzi o wieś Guźlin - jest to wieś w gminie Pikutkowo parafia Brześć Kujawski.
Dziękuję za przetłumaczeniu tych dwuch stron.
Mirek
- sob 03 lip 2010, 19:11
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 1104
Prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego
Witam serdecznie
Udało mi sie zdobyć wyciąg z ksiegi notarialnej z Brześcia Kujawskiego.
Trochę tego dużo - próbowałem sam rozwikłać to ale z miernym skutkiem - bardzo proszę o pomoc.
Not 1
http://images47.fotosik.pl/311/530cf644d25be776m.jpg
Not 2
http://images45.fotosik.pl/311 ...
Udało mi sie zdobyć wyciąg z ksiegi notarialnej z Brześcia Kujawskiego.
Trochę tego dużo - próbowałem sam rozwikłać to ale z miernym skutkiem - bardzo proszę o pomoc.
Not 1
http://images47.fotosik.pl/311/530cf644d25be776m.jpg
Not 2
http://images45.fotosik.pl/311 ...
- sob 03 lip 2010, 19:07
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 1546
Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego
Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktów z języka rosyjskiego :
Akt nr 1
http://images35.fotosik.pl/165/07b59c4298024fdfm.jpg
Akt nr 2
http://images40.fotosik.pl/307/e25bec2ff69afec5m.jpg
Akt nr 3
http://images49.fotosik.pl/311/799b5199899e1175m.jpg
Akt nr 4
http://images45.fotosik.pl ...
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktów z języka rosyjskiego :
Akt nr 1
http://images35.fotosik.pl/165/07b59c4298024fdfm.jpg
Akt nr 2
http://images40.fotosik.pl/307/e25bec2ff69afec5m.jpg
Akt nr 3
http://images49.fotosik.pl/311/799b5199899e1175m.jpg
Akt nr 4
http://images45.fotosik.pl ...
- sob 03 lip 2010, 19:04
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Prośba o prztłumaczenie z łaciny
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 794
- pt 25 cze 2010, 23:37
- Forum: Poszukuję parafii, miejscowości
- Temat: Molowiczki
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 657
Molowiczki
Witam serdecznie
W akcie małżeństwa z Brześcia Kujawskiego widnieje nazwa (prawdopodobnie ) wsi Molowiczki - niestety nigdzie nie mogę znaleść gdzie i w jakiej parafii wieś ta się znajdowała ?
Bardzo proszę o pomoc
Mirosław melka
W akcie małżeństwa z Brześcia Kujawskiego widnieje nazwa (prawdopodobnie ) wsi Molowiczki - niestety nigdzie nie mogę znaleść gdzie i w jakiej parafii wieś ta się znajdowała ?
Bardzo proszę o pomoc
Mirosław melka
- śr 23 cze 2010, 16:30
- Forum: Wojny i Powstania zbrojne, Wojsko..
- Temat: Żołnierz poległy na terenie Niemiec w 1945r.
- Odpowiedzi: 69
- Odsłony: 21091
Witam serdecznie
Bardzo proszę o sprawdzenie (obaj słuzyli w armii niemieckiej)
1. Albin Melka urodzony w Piasecznie koło Gniewu 14 grudnia 1924 roku, ostatnia wiadomość grudzień 1944 , syn Bolesława
2. Gerhard Liedtke urodzony w Gdańsku 30 czerwca 1927 roku, syn Augusta Liedtke, zginął w 1944 roku ...
Bardzo proszę o sprawdzenie (obaj słuzyli w armii niemieckiej)
1. Albin Melka urodzony w Piasecznie koło Gniewu 14 grudnia 1924 roku, ostatnia wiadomość grudzień 1944 , syn Bolesława
2. Gerhard Liedtke urodzony w Gdańsku 30 czerwca 1927 roku, syn Augusta Liedtke, zginął w 1944 roku ...
- pn 21 cze 2010, 15:19
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Prośba o rozszfrowanie nazwiska
- Odpowiedzi: 10
- Odsłony: 2054
- pn 21 cze 2010, 09:36
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Prośba o rozszfrowanie nazwiska
- Odpowiedzi: 10
- Odsłony: 2054
- ndz 20 cze 2010, 20:24
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Prośba o rozszfrowanie nazwiska
- Odpowiedzi: 10
- Odsłony: 2054
- ndz 20 cze 2010, 17:38
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Prośba o rozszfrowanie nazwiska
- Odpowiedzi: 10
- Odsłony: 2054
- ndz 20 cze 2010, 16:44
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Prośba o rozszfrowanie nazwiska
- Odpowiedzi: 10
- Odsłony: 2054
Prośba o rozszfrowanie nazwiska
Witam
Gorąca prośba o rozszyfrowanie nazwiska panieńskiego matki Andrzeja
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/af8 ... 3e7ee.html
Posdrowienia
Mirosław melka
Gorąca prośba o rozszyfrowanie nazwiska panieńskiego matki Andrzeja
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/af8 ... 3e7ee.html
Posdrowienia
Mirosław melka
- śr 09 cze 2010, 19:54
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Gorąca prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 669
Gorąca prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego
Witam Pani Danuto
Bardzo dziękuję - pomogła mi Pani bardzo
Mirosław Melka
Bardzo dziękuję - pomogła mi Pani bardzo
Mirosław Melka
- śr 09 cze 2010, 19:52
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Gorąca prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 1188
Gorąca prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego
Witam serdecznie
Pani Danuto -Bardzo bardzo dziekuję za przetłumaczenie moich aktów
Mirosław Melka
Pani Danuto -Bardzo bardzo dziekuję za przetłumaczenie moich aktów
Mirosław Melka

