Znaleziono 14 wyników

autor: goskorona
śr 17 sie 2022, 16:02
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: AU Józef Guściora - OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 116

AU Józef Guściora - OK

Proszę o pomoc w tłumaczeniu, dane jakie znam to:

urodzony Stany 20.02.1878,
rodzice: Marcin Guściora, Maria Serafin

link: https://www.fotosik.pl/zdjecie/981cf0640ab984f3

Z góry dziękuję
Małgorzata
autor: goskorona
śr 25 sie 2021, 17:41
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt urodzenia Józef Pawlik 1898 - OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 91

Akt urodzenia Józef Pawlik 1898 - OK

Witam,

Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia Józefa Pawlika
urodzony 19.02.1898 roku we wsi Nawodzice
Akt nr 36 nazwisko matki Wójcik
parafia Olbierzowice

link do aktu:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/2c7d72da9e9f16cd

Z góry dziękuję za pomoc
Małgorzata Korona
autor: goskorona
śr 06 sty 2021, 20:15
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Szkody wojenne "Rozebrano w drogę"
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 536

Bardzo dziękuję za odpowiedzi.

Myślę, że tak jak Pan Mirek napisał chodzi o rozbiórkę pod budowę drogii. Na pozostalych stronach kwestionariusza są szczegółowo opisane straty gospodarcze (budynki; inwentarz żywy; ziemioplony i pasze). Natomiast czy możliwe jest by do takiej rozbiórki potrzebowali ...
autor: goskorona
wt 05 sty 2021, 21:55
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Szkody wojenne "Rozebrano w drogę"
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 536

Szkody wojenne "Rozebrano w drogę"

Dzień Dobry,

Bardzo proszę o pomoc dotyczącą kwestionariusza rejestracji szkód wojennych.
W punkcie
2. Szczegóły powstania szkodu jest opis zdarzenia:
"rozebrano w droge"
czy ktoś w Państwa spotkał się z takim określeniem? Co to może oznaczać?

Link do strony kwestionariusza poniżej:

https://www ...
autor: goskorona
ndz 02 lut 2020, 10:15
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: AU Andrzej Maziarz Piotrowice
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 205

AU Andrzej Maziarz Piotrowice

Dzień Dobry,

Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia dla Andrzeja Maziarza.
ur. 24.11.1902 rok w Piotrowicach
Rodzine Stanisław Maziarz i Marianna Flisek

https://www.fotosik.pl/zdjecie/bd5db2dfbd7c8794

Pozdrawiam
Małgorzata
autor: goskorona
wt 21 sty 2020, 08:37
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: AM Józef Janeczko i Thecla Gugała - OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 198

AM Józef Janeczko i Thecla Gugała - OK

Witam,

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa dotyczącego Józefa Janeczko i Thecli Gugała.

Informacje wprowadzone podczas indeksacji to:
Józef Janeczko: Adalberti, Catharina Kędzia
Thecla Gugała: Joannis, Sophia Wdowiak
05.07.1893 rok Przyszów Kameralny
wdowiec po Helenia Żak ...
autor: goskorona
pn 20 sty 2020, 09:04
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: AZ Helena Janeczko z domu Żak - OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 165

AZ Helena Janeczko z domu Żak - OK

Witam,

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu/sprawdzeniu aktu zgonu dotyczącego Heleny Janeczko z domu Żak

Informacje jakie udało mi się odczytać to:

Helena Janeczko żona Józefa Janeczko.
Lat 45

https://www.fotosik.pl/zdjecie/6bb8f5e5a6c55024

Pozdrawiam
Małgorzata
autor: goskorona
pt 17 sty 2020, 21:32
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Akt małżeństwa Tomasz Janeczko i Zofia Burdzy - OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 223

Akt małżeństwa Tomasz Janeczko i Zofia Burdzy - OK

Witam,

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa dotyczącego Tomasza Janeczko i Zofii Burdzy.

Informacje wprowadzone podczas indeksacji to:
Thomas Janeczko: Josephus, Helenae Żak
Sophia Burdzy: Joannes, Francisca Kowalczyk
Krawce 1902.01.29

link: https://www.fotosik.pl/zdjecie ...
autor: goskorona
pt 09 sie 2019, 10:56
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Akt zgonu Marianna Kuśmierska Dębniewska
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 679

Re: Akt zgonu Marianna Kuśmierska Dębniewska

Bardzo dziękuję za pomoc.

Pozdrawiam
Małgorzata
autor: goskorona
czw 08 sie 2019, 09:36
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Akt zgonu Marianna Kuśmierska Dębniewska
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 679

Akt zgonu Marianna Kuśmierska Dębniewska

Dzień Dobry

Zwracam się z prośba o pomoc w odczytaniu brakujących słów dotyczących aktu zgonu Marianny Dębniewskiej Kuśmierskiej
Z aktu ślubu wiem że w 1902 roku miała 27 lat.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/8691e29d04191fb9

Akt zgonu nr 25 Marianna Kuśmierska Piotrowice 31.05.1926 rok

Działo ...
autor: goskorona
pn 01 kwie 2019, 20:57
Forum: Posiadam listę, wykaz
Temat: Posiadam: Księga bólu i pamięci
Odpowiedzi: 42
Odsłony: 25249

Bardzo proszę o sprawdzenie nazwiska Maziarz (Masiarz) Andrzej.
Dziękuję
Małgorzata
autor: goskorona
czw 17 sty 2019, 20:38
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: AM Józef Guściora i Ewa Chrustowska
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 391

AM Józef Guściora i Ewa Chrustowska

Panie Andrzeju,
Ślicznie dziękuję za pomoc nawet nie wie Pan ile to dla mnie znaczy. Za każdym razem udaje mi się dowiedzieć czegoś nowego. W tym przypadku dzięki Pana pomocy wiem że matka Ewy w 1903 roku już nie żyje, oraz brakujące nazwisko świadka.
Pozdrawiam
Małgorzata
autor: goskorona
wt 15 sty 2019, 20:59
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: AM Józef Guściora i Ewa Chrustowska
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 391

AM Józef Guściora i Ewa Chrustowska

Witam,

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa dotyczącego Józefa (Josephus) Guściora ur. 20.02.1878r i Ewa Chrustowska ur. 23.10.1884.
Poniżej to co już zostało wprowadzone podczas indeksacji:
1903 1 Josephus Guściora Martini, Mariae Serafin Ewa Chrustowska Walentini, Mariae ...
autor: goskorona
śr 11 lip 2018, 13:05
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: "Odcyfrowanie" metryki po polsku (cz.1)
Odpowiedzi: 3438
Odsłony: 273566

Witam,
Bardzo proszę o korektę wpisu Stanisław Korona i Genowefa Soczewa Piotrowice

https://www.fotosik.pl/zdjecie/8f2422cfe88b7d76

https://www.fotosik.pl/zdjecie/382d8f9bebf93fe0

Działo się we wsi Trójca dwudziestego ósmego maja tysiąc dziewięćset trzydziestego roku (28.05.1930) o godzinie ...

Wyszukiwanie zaawansowane