Pozwolę sobie dopytać, czy nie ma dodatkowych informacji dotyczący miejsca pochodzenia matki i ojca? W treści aktu urodzenia występuje wyłącznie Pogoń?
Z góry serdecznie dziękuję
Znaleziono 17 wyników
- czw 25 lip 2024, 12:59
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt urodzenia Jan Zawadzki, Pogoń, 1900 rok
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 175
- śr 24 lip 2024, 17:57
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt urodzenia Jan Zawadzki, Pogoń, 1900 rok
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 175
Akt urodzenia Jan Zawadzki, Pogoń, 1900 rok
Witam,
Proszę o przetłumaczenie na język polski aktu urodzenia Jana Zawadzkiego ur. w 1900 roku w Pogoni (dzisiejszy Sosnowiec). Ze szczególnym naciskiem na pochodzenie jego rodziców Antoniego Zawadzkiego i Małgorzaty Jasiak.
https://zapodaj.net/plik-MVi3nzhbvK#
z góry dziękuję za tłumaczenie
Proszę o przetłumaczenie na język polski aktu urodzenia Jana Zawadzkiego ur. w 1900 roku w Pogoni (dzisiejszy Sosnowiec). Ze szczególnym naciskiem na pochodzenie jego rodziców Antoniego Zawadzkiego i Małgorzaty Jasiak.
https://zapodaj.net/plik-MVi3nzhbvK#
z góry dziękuję za tłumaczenie
- sob 20 mar 2021, 23:10
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt zgonu par. Koziegłówki 1892 r. Wiktoria Śliwa - OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 137
Akt zgonu par. Koziegłówki 1892 r. Wiktoria Śliwa - OK
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 112 dotyczącego Wiktorii Śliwa, par. Koziegłówki.
https://www.szukajwarchiwach.pl/8/241/0 ... /#tabSkany
Z góry serdecznie dziękuję za pomoc
Jasiek
https://www.szukajwarchiwach.pl/8/241/0 ... /#tabSkany
Z góry serdecznie dziękuję za pomoc
Jasiek
- sob 20 mar 2021, 20:34
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt zgonu par. Koziegłówki 1876 r. - Katarzyna Śliwa - OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 94
Akt zgonu par. Koziegłówki 1876 r. - Katarzyna Śliwa - OK
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 42. Zgłaszającym zgon najpewniej Franciszek Śliwa, pytanie kogo dotyczy i co wiemy o tej osobie?
https://www.szukajwarchiwach.pl/8/241/0 ... /#tabSkany
Z góry dziękuję
Jasiek
https://www.szukajwarchiwach.pl/8/241/0 ... /#tabSkany
Z góry dziękuję
Jasiek
- sob 20 mar 2021, 15:20
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt urodzenia Jakub Śliwa 1873 r. par. Koziegłówki - OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 93
Akt urodzenia Jakub Śliwa 1873 r. par. Koziegłówki - OK
Witam,
serdecznie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z par. Koziegłówki dotyczącego najprawdopodobniej Jakuba Śliwy.
Górny akt na skanie - nr 143.
https://www.szukajwarchiwach.pl/8/241/0 ... /#tabSkany
Z góry serdecznie dziękuję za pomoc,
Jasiek
serdecznie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z par. Koziegłówki dotyczącego najprawdopodobniej Jakuba Śliwy.
Górny akt na skanie - nr 143.
https://www.szukajwarchiwach.pl/8/241/0 ... /#tabSkany
Z góry serdecznie dziękuję za pomoc,
Jasiek
- pt 19 mar 2021, 20:44
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt małżeństwa Jakub Śliwa - Będzin 1899 - OK
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 181
Akt małżeństwa Jakub Śliwa - Będzin 1899
Dziękuję bardzo Panie Januszu 
- wt 16 mar 2021, 21:44
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt małżeństwa Jakub Śliwa - Będzin 1899 - OK
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 181
Akt małżeństwa Jakub Śliwa - Będzin 1899
Niestety akt ten nie jest dostępny w internecie.
Może tym razem się uda...
https://imgupload.pl/images/2021/03/16/ ... 2D35E4.jpg
Może tym razem się uda...
https://imgupload.pl/images/2021/03/16/ ... 2D35E4.jpg
- sob 13 mar 2021, 08:47
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt małżeństwa Jakub Śliwa - Będzin 1899 - OK
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 181
Akt małżeństwa Jakub Śliwa - Będzin 1899 - OK
Proszę o przetłumaczenie niniejszego aktu małżeństwa Jakuba Śliwy, zawartego w Będzinie w 1899 roku:
https://m.fotosik.pl/zdjecie/pelne/25d26d51e4774a49
Z góry serdecznie dziękuję za okazaną pomoc.
Jasiek
https://m.fotosik.pl/zdjecie/pelne/25d26d51e4774a49
Z góry serdecznie dziękuję za okazaną pomoc.
Jasiek
- ndz 10 mar 2019, 14:26
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Antoni Bartosiak akt ślubu, Tuchowicz 1875 - OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 196
Antoni Bartosiak akt ślubu, Tuchowicz 1875 - OK
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu, proszę o jak najwięcej szczegółów odnośnie panny młodej.
https://szukajwarchiwach.pl/62/96/0/1/1 ... /#tabSkany
https://szukajwarchiwach.pl/62/96/0/1/1 ... /#tabSkany
- ndz 08 lip 2018, 00:04
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Gotlib Grabowski akt ślubu 1877. ok
- Odpowiedzi: 0
- Odsłony: 139
Gotlib Grabowski akt ślubu 1877. ok
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Gotliba Grabowskiego z 1877 roku. Szczególnie interesują mnie informacje o Gotlibie i jego wybrance.
Akt numer 31:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =30-31.jpg
z góry serdecznie dziękuję!
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Gotliba Grabowskiego z 1877 roku. Szczególnie interesują mnie informacje o Gotlibie i jego wybrance.
Akt numer 31:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =30-31.jpg
z góry serdecznie dziękuję!
- pt 06 lip 2018, 23:51
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: "Odcyfrowanie" metryki po polsku (cz.1)
- Odpowiedzi: 3438
- Odsłony: 273850
- czw 05 lip 2018, 17:37
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Aky urodzenia Bronisław Bartosiak 1896 Tuchowicz ok
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 186
Aky urodzenia Bronisław Bartosiak 1896 Tuchowicz ok
Witam,
proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Bronisława Bartosiaka 1896 r.
Proszę rónież o przetłumaczenie dopisku znajdującego się po lewej stronie.
Akt numer 180:
https://szukajwarchiwach.pl/62/96/0/1/4 ... /#tabSkany
z góry dziękuję
proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Bronisława Bartosiaka 1896 r.
Proszę rónież o przetłumaczenie dopisku znajdującego się po lewej stronie.
Akt numer 180:
https://szukajwarchiwach.pl/62/96/0/1/4 ... /#tabSkany
z góry dziękuję
- czw 05 lip 2018, 15:24
- Forum: Nasze drzewa, Programy genealogiczne, Monografie o rodzinach
- Temat: Ahnenblatt po polsku - mam problem z ..
- Odpowiedzi: 591
- Odsłony: 207763
marcinzabo w chwili obecnej w programie mam opisane 123 osoby i już w tym momencie program sobie nie radzi z rozrysowaniem drzewa. Na drzewie pokazuje 96 osób. A z moich poszukiwań wynika, że to dopiero początek i będzie o wiele więcej niż te 123. Dlatego pytanie czy jakikolwiek program dedykowany ...
- czw 05 lip 2018, 12:00
- Forum: Nasze drzewa, Programy genealogiczne, Monografie o rodzinach
- Temat: Ahnenblatt po polsku - mam problem z ..
- Odpowiedzi: 591
- Odsłony: 207763
- czw 05 lip 2018, 01:25
- Forum: Nasze drzewa, Programy genealogiczne, Monografie o rodzinach
- Temat: Ahnenblatt po polsku - mam problem z ..
- Odpowiedzi: 591
- Odsłony: 207763
Witam,
Mam pytanie o funkcjonowanie programu. W momencie kiedy eksportuję drzewo genealogiczne do pliku PDF, program nie uwzględnia w powstałym drzewie wszystkich osób (nie pokazuje mi trzech pokoleń jednej rodziny), z czego to wynika i czy mogę temu jakoś zaradzić? Chciałbym mieć w pliku PDF całe ...
Mam pytanie o funkcjonowanie programu. W momencie kiedy eksportuję drzewo genealogiczne do pliku PDF, program nie uwzględnia w powstałym drzewie wszystkich osób (nie pokazuje mi trzech pokoleń jednej rodziny), z czego to wynika i czy mogę temu jakoś zaradzić? Chciałbym mieć w pliku PDF całe ...