Dziękuję bardzo za pomoc!
Michael Carlson
Znaleziono 3 wyniki
- ndz 09 wrz 2018, 18:37
- Forum: Tłumaczenia - angielski
- Temat: Tłumaczenie z polskiego na angielski
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 841
- czw 02 sie 2018, 21:16
- Forum: Tłumaczenia - angielski
- Temat: Tłumaczenie z polskiego na angielski
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 841
Tłumaczenie z polskiego na angielski
Hello!
Chciałbym, aby poniższy dokument został przetłumaczony na język angielski:
Kopie księgowe metrykalnych, 1828-1885, baza danych z obrazami; Akta urodzenia, małżeństwa, zgony 1864-1865, Film 715290, DGS 8023282, Family History Library. Hasło do Janem Augustem Bylow i Wilhelminy Spletzer, Tom ...
Chciałbym, aby poniższy dokument został przetłumaczony na język angielski:
Kopie księgowe metrykalnych, 1828-1885, baza danych z obrazami; Akta urodzenia, małżeństwa, zgony 1864-1865, Film 715290, DGS 8023282, Family History Library. Hasło do Janem Augustem Bylow i Wilhelminy Spletzer, Tom ...
- czw 02 sie 2018, 21:07
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Tłumaczenie z rosyjskiego na angielski
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 209
Tłumaczenie z rosyjskiego na angielski
Hello!
Chciałbym, aby poniższy dokument był przetłumaczony z rosyjskiego na angielski:
Archiwum Państwowe w Poznaniu. Oddział w Koninie
akt urodzenia Wilhelm Bülof (nr 17 z 1886 r.) - 54/851/0 „Akta stanu cywilnego Parafii Ewangelicko-Augsburskiej Babiak”, sygnatura 107, strona 10
https://drive ...
Chciałbym, aby poniższy dokument był przetłumaczony z rosyjskiego na angielski:
Archiwum Państwowe w Poznaniu. Oddział w Koninie
akt urodzenia Wilhelm Bülof (nr 17 z 1886 r.) - 54/851/0 „Akta stanu cywilnego Parafii Ewangelicko-Augsburskiej Babiak”, sygnatura 107, strona 10
https://drive ...