Znaleziono 16 wyników

autor: a.czerminska
wt 12 maja 2020, 12:00
Forum: Poszukuję parafii, miejscowości
Temat: Parafia Ręczno i zmiana nazwiska
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 398

Parafia Ręczno i zmiana nazwiska

Szanowni Państwo,


nadszedł moment kiedy zostałam zablokowana w dalszych badaniach genealogicznych, mam nadzieje, że będą mi Państwo w stanie pomóc. Czy nie trafił ktoś z Państwa na akta metrykalne przed 1800 rokiem z Parafii Ręczno woj. Łódzkie bądź wiedzą Państwo czy są one gdziekolwiek dostępne ...
autor: a.czerminska
czw 05 wrz 2019, 14:00
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Fałków, Gnojno, Przedbórz ...
Odpowiedzi: 26
Odsłony: 891

akt zgonu-Tekla Pluta- Fałków 1873

Zwracam się z ogromną prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu dotyczący mojej przodkini

akt poz. 22

https://szukajwarchiwach.pl/48/267/0/-/ ... BaKXFqDD_A

serdecznie dziękuję za pomoc
autor: a.czerminska
czw 05 wrz 2019, 13:38
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: akt urodzenia- Karol Pluta- Wola 1795
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 119

akt urodzenia- Karol Pluta- Wola 1795

dzień dobry, zwracam się z ogromną prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia jednego z moich przodków. Bardzo proszę o pomoc i z góry dziękuję.

6 akt na stronie, treść pod napisem WOLA

https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33SQ-GY1D-G7X?i=37&wc=9R1Y-DPD%3A21713801%2C29563601%2C29568301&cc ...
autor: a.czerminska
śr 04 wrz 2019, 18:33
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Fałków, Gnojno, Przedbórz ...
Odpowiedzi: 26
Odsłony: 891

akt urodzenia- Wincenty Wawszczyk- 1908 Gnojno

Dzień dobry,

zwracam się z ogromną prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia pradziadka

poz. 89

http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... p/_016.jpg

Serdecznie dziękuję!
autor: a.czerminska
śr 04 wrz 2019, 18:20
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Fałków, Gnojno, Przedbórz ...
Odpowiedzi: 26
Odsłony: 891

akt zgonu- Kazimierz Wawszczyk- Gnojno 1911-OK

Dzień dobry,
zwracam się z ogromną prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu mojego praprapradziadka.

poz. 57

http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... p/_099.jpg

z góry bardzo dziękuję
autor: a.czerminska
śr 04 wrz 2019, 15:11
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Fałków, Gnojno, Przedbórz ...
Odpowiedzi: 26
Odsłony: 891

akt zgonu- Salomea Wawszczyk- 1909 Gnojno-OK

Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu mojej prapraprababci.

poz. 86

http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... p/_085.jpg


Z góry bardzo dziękuję
autor: a.czerminska
czw 06 wrz 2018, 13:08
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Fałków, Gnojno, Przedbórz ...
Odpowiedzi: 26
Odsłony: 891

akt zgonu- Józef Grzesik- Gnojno 1907

Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu Józefa Grzesik (akt 121)


Z góry dziękuję.


http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... p/_095.jpg


Ola Czermińska
autor: a.czerminska
pn 03 wrz 2018, 12:23
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Fałków, Gnojno, Przedbórz ...
Odpowiedzi: 26
Odsłony: 891

akt. mał. Antoni Przygodzki i Marianna Kusiak Taras 1880

Dzień dobry,

zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu małżeństwa numer 15 z 1880 roku dotyczącego moich prapradziadków.


https://szukajwarchiwach.pl/48/297/0/-/ ... sI2I_WcoFQ

Ola Czermińska
autor: a.czerminska
pn 03 wrz 2018, 12:07
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Fałków, Gnojno, Przedbórz ...
Odpowiedzi: 26
Odsłony: 891

akt.ur. Wiktoria Przygodzka- Taras 1887- OK

Szanowni Państwo

Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie metryki urodzenia mojej prababci Wiktorii Przygodzkiej ( numer 188)

https://szukajwarchiwach.pl/48/297/0/-/ ... H9sI6EXSLg


Pozdrawiam,
Ola Czermińska
autor: a.czerminska
ndz 02 wrz 2018, 21:20
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Fałków, Gnojno, Przedbórz ...
Odpowiedzi: 26
Odsłony: 891

akt małż, Stanisław Michalski i Jadwiga - Fałków 1877-OK

Zwracam się z ogromną prośbą o przetłumaczenie aktu Stanisława Michalskiego i Jadwigi Stefańskiej ( akt 1)

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440

Ola Czermińska
autor: a.czerminska
ndz 02 wrz 2018, 20:38
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Fałków, Gnojno, Przedbórz ...
Odpowiedzi: 26
Odsłony: 891

Akt urodzenia, Antoni Michalski- Fałków 1880- OK

Szanowni Państwo,

Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia mojego pradziadka Antoniego Michalskiego. (akt 71)

Z góry bardzo serdecznie dziękuję!
Ola Czermińska

https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33S7-9YP5-9L81?i=14&wc=9R1Y-ZNT%3A21713801%2C29563601%2C29983201&cc=1407440
autor: a.czerminska
czw 30 sie 2018, 06:47
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Fałków, Gnojno, Przedbórz ...
Odpowiedzi: 26
Odsłony: 891

Gnojno 30.X./11.XI. 1890r godz 10 przed południem
świadkowie; Walenty Musiał lat 50 i Franciszek Nowak lat 50 obaj chłopi zam. Wola Bokrzycka.

Młody: Michał Wawszczyk kawaler lat 20 syn Kazimierza i Salomei małżonków Wawszczyków, urodzony i zamieszkały w Woli Bokrzyckiej przy rodzicach.
Młoda ...
autor: a.czerminska
śr 29 sie 2018, 20:35
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Fałków, Gnojno, Przedbórz ...
Odpowiedzi: 26
Odsłony: 891

Ponawiam prośbę, czy ktoś z forumowiczów byłby w stanie przetłumaczyć powyższy akt?

Pozdrawiam,
Ola Czermińska
autor: a.czerminska
pn 27 sie 2018, 14:22
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Fałków, Gnojno, Przedbórz ...
Odpowiedzi: 26
Odsłony: 891

Re: Akt małżeństwa,Michał Wawszczyk,Anna Podsiedlik-Gnojno18

http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/AP-Kielce/2453_Gnojno_1875-1912-temp/1890_UMZ-1890_s31-temp/_072.jpg
to jest link do obrazu z AM nr 83
zapraszam do opracowania materiału (podzielenia, zmiany nazw plików)

Szanowny Panie,

Niestety nie posiadam jeszcze uprawnień do korespondencji mailowej ...
autor: a.czerminska
pn 27 sie 2018, 13:56
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Fałków, Gnojno, Przedbórz ...
Odpowiedzi: 26
Odsłony: 891

Akt mał.,Michał Wawszczyk,Anna Podsiedlik-Gnojno1890-OK

Szanowni Państwo,

Zwracam się z ogromną prośbą o przetłumaczenie aktu małżeństwa ( poz.83) swoich pradziadków Michała Wawszczyk i Anny Podsiedlik.



http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... p/_072.jpg

Z góry dziękuję,
Ola Czermińska

Wyszukiwanie zaawansowane