Witam
Jestem zainteresowana indeksowaniem, wchodzą w grę księgi w języku polskim (nie znam rosyjskiego więc nie chciałabym namieszać) i woj. podlaskie. Np. Śniadowo:) (widziałam księgi ze Śniadowa z XIX w. i były w języku polskim)
Pozdrawiam
Sylwia
Znaleziono 163 wyniki
- wt 27 lut 2024, 18:29
- Forum: Indeksacja metryk - projekty PTG
- Temat: Geneteka - chętni do współpracy
- Odpowiedzi: 533
- Odsłony: 254458
- pt 29 wrz 2023, 07:25
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Troszyn, Kleczkowo, Koniemłoty, Łomża ...
- Odpowiedzi: 265
- Odsłony: 16305
AU Adam Głębocki - Grabowo parafia Śniadowo
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie Aktu urodzenia nr 57 z 1902 roku Adama Głębockiego. Rodzice Stanisław i Franciszka z Bigulskich. Grabowo parafia Śniadowo
https://zapodaj.net/plik-MOClgQD2iN
Z góry serdecznie dziękuję za poświęcony czas.
https://zapodaj.net/plik-MOClgQD2iN
Z góry serdecznie dziękuję za poświęcony czas.
- wt 26 wrz 2023, 19:19
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Troszyn, Kleczkowo, Koniemłoty, Łomża ...
- Odpowiedzi: 265
- Odsłony: 16305
AU Halina Zaorska - Chrostowo par. Troszyn
Serdecznie proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Haliny Zaorskiej - rodzice Melchior i Antonina
Chrostowo, parafia Troszyn
Proszę o jak najdokładniejsze tłumaczenie
Z góry serdecznie dziękuję za poświęcony czas.
https://zapodaj.net/plik-tMBm4epHcE
Pozdrawiam
Sylwia
Chrostowo, parafia Troszyn
Proszę o jak najdokładniejsze tłumaczenie
Z góry serdecznie dziękuję za poświęcony czas.
https://zapodaj.net/plik-tMBm4epHcE
Pozdrawiam
Sylwia
- wt 26 wrz 2023, 07:45
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Prośba o przetłumaczenie - Opęchowo parafia Kleczkowo
- Odpowiedzi: 7
- Odsłony: 261
Witam,
Proszę o przetłumaczenie zapisu z Opęchowa. Wiem, że dotyczy moich przodków, ale nie wiem jakiego rodzaju jest to akt. Dlatego proszę o dokładne przetłumaczenie
https://zapodaj.net/plik-dfs1iFxIiO
Dziękuję serdecznie za poświęcony czas.
Proszę o przetłumaczenie zapisu z Opęchowa. Wiem, że dotyczy moich przodków, ale nie wiem jakiego rodzaju jest to akt. Dlatego proszę o dokładne przetłumaczenie
https://zapodaj.net/plik-dfs1iFxIiO
Dziękuję serdecznie za poświęcony czas.
- pn 25 wrz 2023, 09:06
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Troszyn, Kleczkowo, Koniemłoty, Łomża ...
- Odpowiedzi: 265
- Odsłony: 16305
Akt nr 7 - Kleczkowo
Serdecznie proszę o tłumaczenie aktu nr 7. Nie wiem czego dotyczy akt, ale pojawiają się w nim nazwiska moich prapradziadków Aleksandra Przybyłowskiego i Marianny z Pisińskich
Miejscowość zapewne Łątczyn, parafia Kleczkowo
Proszę o jak najdokładniejsze tłumaczenie
Z góry serdecznie dziękuję za ...
Miejscowość zapewne Łątczyn, parafia Kleczkowo
Proszę o jak najdokładniejsze tłumaczenie
Z góry serdecznie dziękuję za ...
- pn 25 wrz 2023, 07:26
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Troszyn, Kleczkowo, Koniemłoty, Łomża ...
- Odpowiedzi: 265
- Odsłony: 16305
AU-5_1881-Kleczkowo -Balbina Przybyłowska
Serdecznie proszę o tłumaczenie aktu urodzenia z 1881 r. Balbiny Przybyłowskiej (rodzice Aleksander Przybyłowski i Marianna z Pisińskich)
Miejscowość Łątczyn, parafia Kleczkowo
Proszę o jak najdokładniejsze tłumaczenie.
Z góry serdecznie dziękuję za poświęcony czas.
https://zapodaj.net/plik ...
Miejscowość Łątczyn, parafia Kleczkowo
Proszę o jak najdokładniejsze tłumaczenie.
Z góry serdecznie dziękuję za poświęcony czas.
https://zapodaj.net/plik ...
- pn 25 wrz 2023, 07:22
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Prośba o przetłumaczenie - Opęchowo parafia Kleczkowo
- Odpowiedzi: 7
- Odsłony: 261
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu - drugi od góry dotyczący Błażeja Dobkowskiego
https://zapodaj.net/plik-g5IDr3yfKS
Dziękuję serdecznie za poświęcony czas.
https://zapodaj.net/plik-g5IDr3yfKS
Dziękuję serdecznie za poświęcony czas.
- pt 22 wrz 2023, 13:53
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Prośba o przetłumaczenie - Opęchowo parafia Kleczkowo
- Odpowiedzi: 7
- Odsłony: 261
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa: Jakub Dobkowski i Marianna Łubianka - akt 5 od góry - strona prawa
https://zapodaj.net/plik-cLRiLxdgkJ
Dziękuję serdecznie za poświęcony czas.
https://zapodaj.net/plik-cLRiLxdgkJ
Dziękuję serdecznie za poświęcony czas.
- pt 22 wrz 2023, 09:13
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Prośba o przetłumaczenie - Opęchowo parafia Kleczkowo
- Odpowiedzi: 7
- Odsłony: 261
Prośba o przetłumaczenie - Opęchowo parafia Kleczkowo
Witam,
Proszę o przetłumaczenie zapisu z Opęchowa. Wiem, że dotyczy moich przodków, ale nie wiem jakiego rodzaju jest to akt. Dlatego proszę o dokładne przetłumaczenie
https://zapodaj.net/plik-VtToa94rA3
Dziękuję serdecznie za poświęcony czas.
Proszę o przetłumaczenie zapisu z Opęchowa. Wiem, że dotyczy moich przodków, ale nie wiem jakiego rodzaju jest to akt. Dlatego proszę o dokładne przetłumaczenie
https://zapodaj.net/plik-VtToa94rA3
Dziękuję serdecznie za poświęcony czas.
- czw 04 maja 2023, 14:33
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Troszyn, Kleczkowo, Koniemłoty, Łomża ...
- Odpowiedzi: 265
- Odsłony: 16305
AM-16_1909-Chrostowo-Melchior Zaorski i Antonina Zaorska
Serdecznie proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa nr 16 z 1909 r. Melchiora Zaorskiego (rodzice Łukasz Zaorski i Tekla Antonina Dobkowska) i Antoniną Zaorską (rodzice Franciszek i Zofia)
Miejscowość Chrostowo parafia Troszyn.
Proszę o jak najdokładniejsze tłumaczenie.
Z góry serdecznie dziękuję za ...
Miejscowość Chrostowo parafia Troszyn.
Proszę o jak najdokładniejsze tłumaczenie.
Z góry serdecznie dziękuję za ...
- czw 09 lut 2023, 10:44
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Troszyn, Kleczkowo, Koniemłoty, Łomża ...
- Odpowiedzi: 265
- Odsłony: 16305
AU-57_1902-Grabowo-Adam Głębocki
Serdecznie proszę o tłumaczenie aktu urodzenia nr 57 z 1902 r. Adama Głębockiego (rodzice Stanisław i Franciszka z d. Bigulska)
Miejscowość Grabowo parafia Śniadowo
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/pl/jednostka/-/jednostka/17537061?_Jednostka_delta=20&_Jednostka_resetCur=false&_Jednostka_cur=11 ...
Miejscowość Grabowo parafia Śniadowo
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/pl/jednostka/-/jednostka/17537061?_Jednostka_delta=20&_Jednostka_resetCur=false&_Jednostka_cur=11 ...
- śr 08 lut 2023, 09:11
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Troszyn, Kleczkowo, Koniemłoty, Łomża ...
- Odpowiedzi: 265
- Odsłony: 16305
AZ-445_1898-Łomża Drozdowski Józef
Serdecznie proszę o tłumaczenie aktu zgonu nr 445 z 1898 r.
Józefa Drozdowskiego (rodzice: Jakub Drozdowski i Aleksandra z d. Kokoszko)
Miejscowość Łomża parafia Łomża
Z góry dziękuję za poświęcony czas.
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&ar=15&zs=0514d&se=&sy=1898&kt=3&plik=442-447.jpg ...
Józefa Drozdowskiego (rodzice: Jakub Drozdowski i Aleksandra z d. Kokoszko)
Miejscowość Łomża parafia Łomża
Z góry dziękuję za poświęcony czas.
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&ar=15&zs=0514d&se=&sy=1898&kt=3&plik=442-447.jpg ...
- sob 04 lut 2023, 13:55
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Troszyn, Kleczkowo, Koniemłoty, Łomża ...
- Odpowiedzi: 265
- Odsłony: 16305
AU-220_1898-Łomża Drozdowski Józef
Serdecznie proszę o tłumaczenie aktu urodzenia 220 z 1898 r. Józefa Drozdowskiego (rodzice: Jakub Drozdowski i Aleksandra z d. Kokoszko)
Miejscowość Łomża parafia Łomża
Z góry dziękuję za poświęcony czas.
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&ar=15&zs=0514d&se=&sy=1898&kt=1&plik=217-220 ...
Miejscowość Łomża parafia Łomża
Z góry dziękuję za poświęcony czas.
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&ar=15&zs=0514d&se=&sy=1898&kt=1&plik=217-220 ...
- pt 03 lut 2023, 19:29
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Troszyn, Kleczkowo, Koniemłoty, Łomża ...
- Odpowiedzi: 265
- Odsłony: 16305
AU-178_1902-Łomża Drozdowska Helena
Serdecznie proszę o tłumaczenie aktu urodzenia 178 z 1902 r. Heleny Drozdowskiej (rodzice: Jakub Drozdowski i Aleksandra z d. Kokoszko)
Miejscowość Łomża parafia Łomża
Z góry dziękuję za poświęcony czas.
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&ar=15&zs=0514d&se=&sy=1902&kt=1&plik=175-178.jpg ...
Miejscowość Łomża parafia Łomża
Z góry dziękuję za poświęcony czas.
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&ar=15&zs=0514d&se=&sy=1902&kt=1&plik=175-178.jpg ...
- sob 28 sty 2023, 22:27
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Troszyn, Kleczkowo, Koniemłoty, Łomża ...
- Odpowiedzi: 265
- Odsłony: 16305
AZ-11_1896-Łomża Drozdowska Aleksandra
Serdecznie proszę o tłumaczenie aktu zgonu nr 11 z 1896 r.
Aleksandry Drozdowskiej z d. Romanowskiej
Miejscowość Łomża parafia Łomża
Proszę o podanie jak najwięcej danych bo nie znam rodziców, a może są podani.
Z góry dziękuję za poświęcony czas.
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&ar=15 ...
Aleksandry Drozdowskiej z d. Romanowskiej
Miejscowość Łomża parafia Łomża
Proszę o podanie jak najwięcej danych bo nie znam rodziców, a może są podani.
Z góry dziękuję za poświęcony czas.
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&ar=15 ...