Znaleziono 21 wyników

autor: michal1990
czw 12 paź 2023, 02:33
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Ok. Akt zgonu niemieckiego żołnierza z I WŚ - Franz Brudlo
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 267

Ok. Akt zgonu niemieckiego żołnierza z I WŚ - Franz Brudlo

Szanowni Państwo,

uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu niemieckiego żołnierza Franza Brudlo, który urodził się w Osieku koło Starogardu Gdańskiego ( Preußisch Stargard ). Zginął on w czasie I Wojny Światowej na Bliskim Wschodzie. Serdecznie proszę o jak najwięcej szczegółów. Z góry ...
autor: michal1990
ndz 12 lut 2023, 17:30
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: OK. Ślub - Józef Wójcik i Katarzyna Kobyłecka - 1888
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 109

OK. Ślub - Józef Wójcik i Katarzyna Kobyłecka - 1888

Dzień dobry,

uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa:
Józef Wójcik i Katarzyna Kobyłecka - ślub 4 lip 1888, parafia Bieliny Kapitulne.

https://ibb.co/9s80Qtn

Dziękuję i pozdrawiam.

Michał
autor: michal1990
wt 17 sty 2023, 21:31
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: OK Akt małżeństwa, maj 1893, Parafia w Markuszowej
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 147

OK Akt małżeństwa, maj 1893, Parafia w Markuszowej

Dzień dobry,

uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa:
Jan Sołyga ( Sałyga ), Marianna Łada z maja roku 1893, Parafia w Markuszowej, numer aktu 27.

https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 917bfc_max

Pozdrawiam

Michał
autor: michal1990
czw 12 sty 2023, 01:02
Forum: Poszukuję parafii, miejscowości
Temat: Ostrowite pow. Brodnica
Odpowiedzi: 10
Odsłony: 1400

Odnosząc się do pierwotnego zapytania to pamiętajmy, iż wieś Ostrowite leży także, w obecnym powiecie golubsko-dobrzyńskim kod pocztowy (87-400), graniczącym z obecnym powiatem brodnickim. Co więcej, przed rokiem 1887 r. (reforma administracyjna w Prusach), a więc w momencie narodzin Pani (pra ...
autor: michal1990
pn 29 sie 2022, 13:06
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: OK Ślub 20.10.1801 - Raudnitz ( Rudzienice )
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 170

OK Ślub 20.10.1801 - Raudnitz ( Rudzienice )

Dzień dobry,

zwracam się z uprzejmą prośbą o odczytanie i przetłumaczenie jak największej ilości informacji dot. ślubu moich przodków - Anny Poburski i Christoph Schramke.

Uprzejmie dziękuję za pomoc !

Pozdrawiam Michał

https://ibb.co/BwkcC8t
autor: michal1990
śr 24 sie 2022, 00:18
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: OK. Ślub 28.11.1836 r. Bischofswerder (Biskupiec Pomorski)
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 151

OK. Ślub 28.11.1836 r. Bischofswerder (Biskupiec Pomorski)

https://ibb.co/synXXM1

Dzień dobry,

uprzejmie proszę o pomoc w tłumaczeniu zapisu dot. ślubu - Johann Schramke i Elisabeth Gniewotta.

Dziękuję.

Michał
autor: michal1990
pt 17 wrz 2021, 20:48
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: OK 1892 - akt zgonu Marianny Warlewskiej, Ostrowite
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 154

OK 1892 - akt zgonu Marianny Warlewskiej, Ostrowite

Szanowani Państwo,

uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu z 15 lipca 1892 r. z m. Ostrowite. Miejscowość Bergheim to Poćwiardowo, Orsichau - Orzechowo.

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#query.query=warlewska&query.type=ALL&query.suggestion=false&query.thumbnails=false&query.facet=true ...
autor: michal1990
wt 14 wrz 2021, 13:43
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: OK Bomst - opieka nad ubogimi, pismo odręczne 1895
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 295

OK Bomst - opieka nad ubogimi, pismo odręczne 1895

Szanowni Państwo,

zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie pisma dot. opieki nad ubogimi w sprawie Mathiasa Brudlo z roku 1895 r. z Bomst.

Bardzo dziękuję za pomoc !

https://zapodaj.net/e41f9d71f415c.jpg.html
autor: michal1990
pt 03 wrz 2021, 15:03
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: OK - Akt zgonu Józefiny Warlewskiej - rok 1916, m. Wrocki
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 158

OK - Akt zgonu Józefiny Warlewskiej - rok 1916, m. Wrocki

Szanowni Państwo,

uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Józefiny Warlewskiej zd. Górskiej, urodzonej w m. Nieżywięć koło Brodnicy, zmarłej w m. Wrocki w roku 1916, mężem zmarłej był Bartłomiej Warlewski. Proszę również o przetłumaczenie zapisu na marginesie. Dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam ...
autor: michal1990
pt 11 cze 2021, 18:12
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: OK Akt zgonu 1887 r. Ciche ( Czichen ) - Johann Schramm
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 145

OK Akt zgonu 1887 r. Ciche ( Czichen ) - Johann Schramm

Szanowni Państwo,

uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#query.query=schramm&query.type=ALL&query.dateFrom=1880&query.dateTo=1887&query.page=1&query.suggestion=false&query.thumbnails=false&query.facet=true&query.asc=false&query.sortMode=PUBLICATION ...
autor: michal1990
czw 25 lut 2021, 22:29
Forum: Poszukuję zasobów, informacji
Temat: Ślub 1836 r. Bischofswerder / Biskupiec Pomorski
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 445

Ślub 1836 r. Bischofswerder / Biskupiec Pomorski

Dzień dobry,

poszukuję informacji dot. małżeństwa zawartego 28.11.1836 r. w Bischofswerder / obecnie Biskupiec Pomorski - kościół ewangelicki.

Johann Schramke, imie ojca Christoph oraz Elizabeth Gniewotta, imie ojca Johann. Szczególnie interesują mnie informacje na temat rodziców Johanna Schramke ...
autor: michal1990
czw 25 lut 2021, 22:07
Forum: Poszukuję osób, rodzin
Temat: 1894-poszukiwania rodziców na podstawie a. małżeństwa córki
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 748

Bardzo dziękuję Pani za pomoc.

Pozdrawiam

Michał
autor: michal1990
ndz 21 lut 2021, 20:33
Forum: Poszukuję osób, rodzin
Temat: 1894-poszukiwania rodziców na podstawie a. małżeństwa córki
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 748

1894-poszukiwania rodziców na podstawie a. małżeństwa córki

Szanowni Państwo,

poszukuję jakichkolwiek informacji na temat rodziców panny młodej oraz jej samej, wymienionych w akcie małżeństwa z m. Buczek w powiecie brodnickim ( niem. Strasburg Westpr.) z rok 1894 r. ( Prusy Zachodnie, obecne województwo kujawsko-pomorskie).

Panna młoda - Antonina Tuczyńska ...
autor: michal1990
wt 02 lut 2021, 19:22
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: OK Franciszka Brudło, 07.01.1907, (USC DOLSK)
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 81

OK Franciszka Brudło, 07.01.1907, (USC DOLSK)

Dzień dobry,

uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia.Dziękuję ze pomoc.

Pozdrawiam

Michał

https://zapodaj.net/bad458c54bc9a.jpg.html
autor: michal1990
ndz 06 gru 2020, 17:37
Forum: Wojny i Powstania zbrojne, Wojsko..
Temat: Fotografia grupowa II WŚ (wojsko) - prośba o identyfikacje
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 936

Fotografia grupowa II WŚ (wojsko) - prośba o identyfikacje

Szanowni Państwo,

jestem w posiadaniu skanu grupowego zdjęcia z okresu II Wojny Światowej, które przedstawia m.in. trzech żołnierzy Wehrmachtu w dolnym rzędzie. Tabliczka niestety jest nie do odczytania.

Czy ktoś z Państwa orientuje się co do okoliczności powstawania takich zdjęć, w tym w ...

Wyszukiwanie zaawansowane