Pięknie dziękuję. Chyba bym tego sam nie zmęczył. Czy korzystając z okazji mogę prosić o weryfikację mojego tłumaczenia innej części?
Anna fil(ia) leg(imatio) Wenceslai Aukropec casari(us) et Catharina Bernard ex Aujezdce, distructus Julowensis circuli Pragensis in Bohemia oziundis in Kamesznica ...
Znaleziono 89 wyników
- wt 30 lip 2024, 21:01
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Dopisek aktu ślubu, Milówka, 1859 - OK
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 149
- wt 30 lip 2024, 19:16
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Dopisek aktu ślubu, Milówka, 1859 - OK
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 149
Dopisek aktu ślubu, Milówka, 1859 - OK
Witam!
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu i tłumaczeniu adnotacji aktu ślubu z Milówki. Pan młody był urlopowanym żołnierzem. Nazwy miejscowości spod Pragi są jasne i czytelne, daty też. Reszta nie do końca składa mi się w całość:
Sponsus prosulit chartam dimisorum
???? dt. Pisek 31 December 1857 ...
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu i tłumaczeniu adnotacji aktu ślubu z Milówki. Pan młody był urlopowanym żołnierzem. Nazwy miejscowości spod Pragi są jasne i czytelne, daty też. Reszta nie do końca składa mi się w całość:
Sponsus prosulit chartam dimisorum
???? dt. Pisek 31 December 1857 ...
- pt 26 sty 2024, 11:23
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Antonina Molik - zgon 1918 - Demmin - OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 104
Antonina Molik - zgon 1918 - Demmin - OK
Witam!
Bardzo proszę o dokończenie i weryfikację tłumaczenia:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/3d2c3c017d2c4ab7
Demmin, 7 listopada 1918 r.
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj,
tożsamości znanej,
?? Anna Heise, ???
zamieszkała w Demmin
i zgłosiła, że żona ...
Bardzo proszę o dokończenie i weryfikację tłumaczenia:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/3d2c3c017d2c4ab7
Demmin, 7 listopada 1918 r.
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj,
tożsamości znanej,
?? Anna Heise, ???
zamieszkała w Demmin
i zgłosiła, że żona ...
- pn 15 sty 2024, 18:50
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Przyczyna zgonu - j. niemiecki
- Odpowiedzi: 338
- Odsłony: 52430
- pt 17 lis 2023, 13:59
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Akt ślubu Albert Maślorz, Maria Labsa - 1885 OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 116
Akt ślubu Albert Maślorz, Maria Labsa - 1885 OK
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu rękopisów zawartych w akcie ślubu
Parafia Cielmice (miejscowości Bieruń, Świerczyniec, Jaroszowice)
Albert Maślorz i Maria Labsa
https://zapodaj.net/plik-uBRg0hfRKs
Z góry dziękuję za pomoc,
Krzysztof
Parafia Cielmice (miejscowości Bieruń, Świerczyniec, Jaroszowice)
Albert Maślorz i Maria Labsa
https://zapodaj.net/plik-uBRg0hfRKs
Z góry dziękuję za pomoc,
Krzysztof
- pt 17 lis 2023, 13:54
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Jaka to miejscowość? j. rosyjski
- Odpowiedzi: 733
- Odsłony: 87350
Jaka to miejscowość?
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości urodzenia z aktu ślubu (podkreślony na czerwono. Jakości nie da się niestety podbić)
https://zapodaj.net/plik-BWoAqCinXM
Ślub odbył się w 1876 r. w parafii Kikół, obecnie powiat lipnowski, województwo kujawsko-pomorskie.
Z góry dziękuję ...
https://zapodaj.net/plik-BWoAqCinXM
Ślub odbył się w 1876 r. w parafii Kikół, obecnie powiat lipnowski, województwo kujawsko-pomorskie.
Z góry dziękuję ...
- śr 01 lis 2023, 10:33
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
- Odpowiedzi: 3436
- Odsłony: 252173
Bardzo proszę o przetłumaczenie informacji o ojcu, który nie stawił się na chrzcie dziecka (proszę o tłumaczenie podkreślonej części):
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/605f898e33c30be7
Z góry dziękuję za pomoc,
Krzysztof
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/605f898e33c30be7
Z góry dziękuję za pomoc,
Krzysztof
- sob 09 wrz 2023, 13:44
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Jaki to status, zawód? j. niemiecki
- Odpowiedzi: 651
- Odsłony: 84896
Witam!
Dostałem odpis aktu urodzenia mojego 4xpradziadka. Jako "zawód" ojca wskazano: Reütfer Von Dallwische Regiment Von Compagnie des Hern Oberst Leithnat von Kamienietz . Doczytałem, że chodzi o pułk generała Dallwiga ze szwadronu obesrt-lejtanta z Kamieńca. Cały czas jednak nie wiem co oznacza ...
Dostałem odpis aktu urodzenia mojego 4xpradziadka. Jako "zawód" ojca wskazano: Reütfer Von Dallwische Regiment Von Compagnie des Hern Oberst Leithnat von Kamienietz . Doczytałem, że chodzi o pułk generała Dallwiga ze szwadronu obesrt-lejtanta z Kamieńca. Cały czas jednak nie wiem co oznacza ...
- czw 09 mar 2023, 20:28
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: OK Kataster nieruchomości, 1868 r., Sumina - 1 strona
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 139
OK Kataster nieruchomości, 1868 r., Sumina - 1 strona
Witam!
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu jednej strony katastru nieruchomości.
https://pdfhost.io/v/AnnRxkC3W_kosteczko
Jest to strona z opisem posiadanym nieruchomości mojego 3x pradziadka Mateusza Kosteczko z Suminy. Niestety nie wiem co z tego wynika.
Z góry dziękuję za pomoc,
Krzysztof
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu jednej strony katastru nieruchomości.
https://pdfhost.io/v/AnnRxkC3W_kosteczko
Jest to strona z opisem posiadanym nieruchomości mojego 3x pradziadka Mateusza Kosteczko z Suminy. Niestety nie wiem co z tego wynika.
Z góry dziękuję za pomoc,
Krzysztof
- sob 25 lut 2023, 18:41
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Jaka to miejscowość? j. rosyjski
- Odpowiedzi: 733
- Odsłony: 87350
- sob 25 lut 2023, 17:58
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Jaka to miejscowość? j. rosyjski
- Odpowiedzi: 733
- Odsłony: 87350
- sob 03 gru 2022, 10:35
- Forum: Indeksacja metryk - projekty PTG
- Temat: Geneteka - nasze wspólne dzieło
- Odpowiedzi: 2490
- Odsłony: 711212
Statystyki indeksów
Witam!
Czy robi ktoś statystyki dziennego / miesięcznego / rocznego przyrostu indeksów? Co prawda do niczego konkretnego nie jest to potrzebne, ale byłoby ciekawą informacją obrazującą rozwój bazy oraz genealogii w Polsce jako takiej. Ultra ciekawe byłoby rozbicie na poszczególne województwa ...
Czy robi ktoś statystyki dziennego / miesięcznego / rocznego przyrostu indeksów? Co prawda do niczego konkretnego nie jest to potrzebne, ale byłoby ciekawą informacją obrazującą rozwój bazy oraz genealogii w Polsce jako takiej. Ultra ciekawe byłoby rozbicie na poszczególne województwa ...
- wt 29 lis 2022, 21:34
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: OK Akt zgonu, Ewa Szendera, Lędziny 1911
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 92
OK Akt zgonu, Ewa Szendera, Lędziny 1911
Witam!
Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu Ewy Szendery z domu Dryś z Lędzin
https://www.fotosik.pl/zdjecie/ed1a0543b1a6fd2d
Z góry dziękuję,
Krzysztof
Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu Ewy Szendery z domu Dryś z Lędzin
https://www.fotosik.pl/zdjecie/ed1a0543b1a6fd2d
Z góry dziękuję,
Krzysztof
- wt 29 lis 2022, 21:32
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: OK Akt zgonu, Kacper Szendera, Lędziny 1884
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 109
OK Akt zgonu, Kacper Szendera, Lędziny 1884
Witam!
Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu Kacpra Szendery z Lędzin / Goławca
https://www.fotosik.pl/zdjecie/89bf59a290dd5ae1
Z góry dziękuję za pomoc,
Krzysztof
Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu Kacpra Szendery z Lędzin / Goławca
https://www.fotosik.pl/zdjecie/89bf59a290dd5ae1
Z góry dziękuję za pomoc,
Krzysztof
- pn 20 cze 2022, 10:53
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Akt zgonu Johann Kolarczyk Lyski 1920 OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 98
Akt zgonu Johann Kolarczyk Lyski 1920 OK
Bardzo proszę o pomoc w weryfikacji i tłumaczeniu aktu zgonu:
https://zapodaj.net/7c7526dc46422.jpg.html
Nr 14
Lyski, 4 marca 1920 r.
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, tożsamości znanej
??? Helena Kolarczyk
z domu Gawenda
zamieszkała w Lyskach,
i zgłosiła, że ...
https://zapodaj.net/7c7526dc46422.jpg.html
Nr 14
Lyski, 4 marca 1920 r.
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, tożsamości znanej
??? Helena Kolarczyk
z domu Gawenda
zamieszkała w Lyskach,
i zgłosiła, że ...