Witam,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Cecylii Plaszczyk. Nr aktu 87.
Link: https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 96&x=0&y=0
Z góry dziękuję,
Pozdrawiam Iza
Znaleziono 16 wyników
- czw 31 gru 2020, 11:58
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt urodzenia Cecylia Plaszczyk - Złoczew 1913 OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 75
- czw 02 sty 2020, 21:47
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt zgonu Małgorzata Nanys - Biała - 1873
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 253
Akt zgonu Małgorzata Nanys - Biała - 1873
Witam,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Małgorzata Nanys. Nr aktu 16.
Link:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
Będę bardzo wdzięczna za przetłumaczenie,
Pozdrawiam Iza
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Małgorzata Nanys. Nr aktu 16.
Link:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
Będę bardzo wdzięczna za przetłumaczenie,
Pozdrawiam Iza
- czw 02 sty 2020, 21:44
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt zgonu Julianna Sobel - Mierzyce - 1872
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 188
Akt zgonu Julianna Sobel - Mierzyce - 1872
Witam,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Julianny Sobel Nr aktu 1.
Link: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 75&x=0&y=0
Będę bardzo wdzięczna za przetłumaczenie,
Pozdrawiam Iza
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Julianny Sobel Nr aktu 1.
Link: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 75&x=0&y=0
Będę bardzo wdzięczna za przetłumaczenie,
Pozdrawiam Iza
- czw 02 sty 2020, 21:40
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt ślubu Andrzej Gmerek i Jadwiga Cieśla - Mierzyce - 1879
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 149
Akt ślubu Andrzej Gmerek i Jadwiga Cieśla - Mierzyce - 1879
Witam,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu. Nr aktu 12.
Link: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=349&y=36
Będę bardzo wdzięczna za przetłumaczenie,
Pozdrawiam,
Iza
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu. Nr aktu 12.
Link: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=349&y=36
Będę bardzo wdzięczna za przetłumaczenie,
Pozdrawiam,
Iza
- wt 05 lis 2019, 20:43
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt zgonu Jadwiga Cieśla - Mierzyce 1901
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 155
Akt zgonu Jadwiga Cieśla - Mierzyce 1901
Witam,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Jadwigi Cieśla. Nr aktu 8.
Link: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 245&y=1452
Z góry dziękuję,
Pozdrawiam Iza
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Jadwigi Cieśla. Nr aktu 8.
Link: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 245&y=1452
Z góry dziękuję,
Pozdrawiam Iza
- wt 05 lis 2019, 20:05
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt zgonu Jakób Cieśla - Mierzyce 1877
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 160
Akt zgonu Jakób Cieśla - Mierzyce 1877
Witam,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu moich Jakóba Cieśli. Nr aktu 35.
Link: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
Będę bardzo wdzięczna za przetłumaczenie,
Pozdrawiam Iza
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu moich Jakóba Cieśli. Nr aktu 35.
Link: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
Będę bardzo wdzięczna za przetłumaczenie,
Pozdrawiam Iza
- śr 24 lip 2019, 21:45
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Ruda ...
- Odpowiedzi: 11
- Odsłony: 1020
Akt ślubu Jana Cap i Jadwigi Wołowiec 1877 Wierzchlas
Witam,
proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 4:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
Michał Cap : rodzice Mikołaj, Jadwiga
Jadwiga Wołowiec: Antoni, Brygida Siódmak
Z góry dziękuję i pozdrawiam:
Iza
proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 4:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
Michał Cap : rodzice Mikołaj, Jadwiga
Jadwiga Wołowiec: Antoni, Brygida Siódmak
Z góry dziękuję i pozdrawiam:
Iza
- śr 24 lip 2019, 21:40
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Ruda ...
- Odpowiedzi: 11
- Odsłony: 1020
Akt zgonu Jadwiga Cap Siemkowice 1876
Witam,
proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 52:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =47&y=1197
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Iza
proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 52:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =47&y=1197
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Iza
- ndz 14 kwie 2019, 16:21
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Ruda ...
- Odpowiedzi: 11
- Odsłony: 1020
Akt zgonu Dorota Ochwatowska Dzietrzniki 1870
Witam,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 20
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=0&y=108
z góry dziękuję i pozdrawiam,
Iza Nowak
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 20
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=0&y=108
z góry dziękuję i pozdrawiam,
Iza Nowak
- sob 29 gru 2018, 20:34
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Akt ślubu Angrzeja i Marianny Koniecznej 1836 Dzietrzniki
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 104
Akt ślubu Angrzeja i Marianny Koniecznej 1836 Dzietrzniki
Witam,
proszę o przetłumaczenie aktu nr 21:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Iza
proszę o przetłumaczenie aktu nr 21:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Iza
- sob 01 gru 2018, 22:33
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Ruda ...
- Odpowiedzi: 11
- Odsłony: 1020
Akt zgonu Marcin Żelazny - Ruda - Olewin 1889
Witam ponownie,
bardzo proszę o przetłumaczenie kolejnego aktu, tym razem akt zgonu Marcina Żelaznego.
Nr aktu 37
Link: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1651d&sy=1889&kt=3&plik=034-039.jpg#zoom=1.75&x=1960&y=257
Dane mam tylko imiona i rodziców: Tomasz i Agata
Będę bardzo ...
bardzo proszę o przetłumaczenie kolejnego aktu, tym razem akt zgonu Marcina Żelaznego.
Nr aktu 37
Link: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1651d&sy=1889&kt=3&plik=034-039.jpg#zoom=1.75&x=1960&y=257
Dane mam tylko imiona i rodziców: Tomasz i Agata
Będę bardzo ...
- sob 01 gru 2018, 21:05
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Ruda ...
- Odpowiedzi: 11
- Odsłony: 1020
Akt zgonu Józef Stepień - Ruda - Olewin 1881
Witam,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu prawdopodobnie mojego Józefa Stępnia. Nr aktu 57.
Link: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1651d&sy=1881&kt=3&plik=054-059.jpg#zoom=1.25&x=2062&y=216
Dane mam tylko imiona i rodziców: Paweł i Franciszka
Czy możliwe jest, że ...
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu prawdopodobnie mojego Józefa Stępnia. Nr aktu 57.
Link: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1651d&sy=1881&kt=3&plik=054-059.jpg#zoom=1.25&x=2062&y=216
Dane mam tylko imiona i rodziców: Paweł i Franciszka
Czy możliwe jest, że ...
- wt 27 lis 2018, 21:57
- Forum: Zasoby internetowe
- Temat: Prośba o .. MyHeritage ... cz.2
- Odpowiedzi: 1324
- Odsłony: 156478
Witam serdecznie,
proszę o pomoc w kontakcie z Panem Jackiem Sławińskim - https://www.myheritage.pl/member-247108 ... i%C5%84ski
Mamy wspólnych krewnych, m. in. Piotra i Mariannę Trojanowską.
Mój mail iza19910[at]op.pl
Pozdrawiam,
Izabela Nowak
proszę o pomoc w kontakcie z Panem Jackiem Sławińskim - https://www.myheritage.pl/member-247108 ... i%C5%84ski
Mamy wspólnych krewnych, m. in. Piotra i Mariannę Trojanowską.
Mój mail iza19910[at]op.pl
Pozdrawiam,
Izabela Nowak
- ndz 25 lis 2018, 19:04
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Ruda ...
- Odpowiedzi: 11
- Odsłony: 1020
par. Ruda ...
Witam,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu moich prapradziadków Józefa Stępińskiego i Józefy Żelaznej. Nr aktu 28.
Link: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1651d&sy=1882&kt=2&plik=025-029.jpg#zoom=1&x=0&y=0
Dane mam tylko imiona i nazwiska rodziców małżonków:
rodzice Józefa ...
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu moich prapradziadków Józefa Stępińskiego i Józefy Żelaznej. Nr aktu 28.
Link: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1651d&sy=1882&kt=2&plik=025-029.jpg#zoom=1&x=0&y=0
Dane mam tylko imiona i nazwiska rodziców małżonków:
rodzice Józefa ...
- ndz 18 lis 2018, 00:45
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: "Odcyfrowanie" metryki po polsku (cz.1)
- Odpowiedzi: 3438
- Odsłony: 274387