Znaleziono 25 wyników

autor: amundsen
pn 05 sty 2026, 10:06
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o tłumaczenie aktu zgonu
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 54

Prośba o tłumaczenie aktu zgonu

Witam
Z wieloma aktami daję już sobie radę ale tu napotkałem na problem z rozczytaniem. Zmarły to Jakób Walecki zmarły w Duninowie Małym. Jego matka to Małgorzata z Żółtowskich. Nie mogę rozczytać pozostałych informacji a szczególnie wieku zmarłego (6 miesięcy ?) i ojca zmarłego

akt nr 49
https ...
autor: amundsen
śr 24 sty 2024, 13:06
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Bałtów, Horodło, Włodzimierz ...
Odpowiedzi: 52
Odsłony: 1370

Urodzenie - Jan Brodziński 1895

Dziękuję bardzo za pomoc. Zapoznaje się powoli ze stroną Zosi i bardzo mi pomaga, tym niemniej nie wszystko jestem w stanie rozczytać nie chcąc popełnić pomyłki, ale będę się dalej starał :) Tymczasem odnalazłem akt zgonu Ignacego Brudzińskiego, męża Marianny z Nowosadów który zmarł 3 lata przed ...
autor: amundsen
śr 24 sty 2024, 11:06
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Bałtów, Horodło, Włodzimierz ...
Odpowiedzi: 52
Odsłony: 1370

Akt zgonu-Brodzińska-Horodło 1906

To może tu coś uda się rozszyfrować. Prosze o pomoc w tłumaczeniu : akt urodzenia Jan Brudzińskiego, syna Marianny z domu Nowosad. To co przeczytałem:
Działo się to we wsi Moniatycze piątego czerwca o piątej godzinie wieczorem. Stawił się ?????????? chrześcijanka ????????? we wsi Stafankowice ...
autor: amundsen
śr 24 sty 2024, 08:19
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Bałtów, Horodło, Włodzimierz ...
Odpowiedzi: 52
Odsłony: 1370

Akt zgonu-Brodzińska-Horodło 1906

Czy w pierwszej linijce nie ma wyrazu: "trzynastego"? (przedostatni wyraz) Tak mi się wydaje, choć mogę się mylić :) Ostatniego wyrazu z pierwszej linijki nie mogę odczytać. Czy nie ma w akcie ani słowa o ojcu, ani przyczynie zgonu ? Te dwa pierwsze nazwiska (Jagodziński i Kowalski) to kto ...
autor: amundsen
wt 23 sty 2024, 11:05
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Bałtów, Horodło, Włodzimierz ...
Odpowiedzi: 52
Odsłony: 1370

Akt zgonu-Brodzińska-Horodło 1906

Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu Czesławy Brodzińskiej parafii Horodło z 1906 r. To co udało mi się odczytać to (tak mi się przynajmniej wydaje) : Jagodziński, Wincenty? Kowalski, córka Marianny Brodzińskiej. reszty nie rozumiem.

Strona 74
pozycja: 65

link https://www.szukajwarchiwach.gov ...
autor: amundsen
czw 18 sty 2024, 22:42
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Bałtów, Horodło, Włodzimierz ...
Odpowiedzi: 52
Odsłony: 1370

Akt urodzenia Brudzińska Hrubieszów 1887

Kolejny akt odnaleziony. Po odnalezieniu aktu małżeństwa moich pradziadków Grzegorza Jarmoszczuka i Katarzyny Brudzińskiej odnalazłem akt urodzenia Katarzyny. Dlatego ponowna gorąca prośba o przetłumaczenie za co z góry serdecznie dziękuję

pozycja : 70
link: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan ...
autor: amundsen
czw 18 sty 2024, 14:02
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Bałtów, Horodło, Włodzimierz ...
Odpowiedzi: 52
Odsłony: 1370

Akt ślubu Jarmoszczuk Horodło 1907 OK

Kolejna prośba, tym razem strzał w dziesiątkę bo od kilku lat szukałem jakichś informacji na temat moich pradziadków: Grzegorz Jarmoszczuk i Katarzyna Brudzińska. Szukałem w aktach Włodzimierza, tymczasem wczoraj po telefonicznej rozmowie z 89 ciotką urodzoną we Włodzmierzu okazało się, że pierwsza ...
autor: amundsen
śr 17 sty 2024, 20:51
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Bałtów, Horodło, Włodzimierz ...
Odpowiedzi: 52
Odsłony: 1370

Akt urodzenia Jarmoszczuk ? Horodło 1908

Witam
Czy w znalezionym przeze mnie akcie notarialnym widnieje nazwisko Jarmoszczuk ? Nie mogę odczytać wszystkiego dokładnie. Jeśli jest tam nazwisko Jarmoszczuk miałbym prośbę o przetłumaczenie całości. Ja tam widzę tylko datę 20 kwietnia, Wojciech Ja???czuk, nazwisko Kowalczuk, imię Amelia ...
autor: amundsen
śr 17 sty 2024, 11:59
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Bałtów, Horodło, Włodzimierz ...
Odpowiedzi: 52
Odsłony: 1370

Prośba o tłumaczenie-2 akty tej samej osoby

Znalazłem kolejny akt tym razem urodzenia. mam podejrzenie że to Emilia Kopczyńska urodzona w 1866 roku we Włodzimierzu, choć nie mogę tu rozpoznać nic co byłoby podobne do tego imienia (może Joanna ??) , lecz niestety charakter pisma którym posłużył się piszący przerósł moje możliwości. Rozczytałem ...
autor: amundsen
śr 17 sty 2024, 09:21
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Bałtów, Horodło, Włodzimierz ...
Odpowiedzi: 52
Odsłony: 1370

Prośba o tłumaczenie-2 akty tej samej osoby

Tak, Moja wina. Przepraszam. Wszystko co mam teraz sobie systematyzuje i obiecuje nie popełniać już takich błędów. Jeszcze raz przepraszam
Krzysztof
autor: amundsen
śr 17 sty 2024, 08:53
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Bałtów, Horodło, Włodzimierz ...
Odpowiedzi: 52
Odsłony: 1370

Akt zgonu, Michał Kopczyński, Włodzimierz 1912

Odczytuje pojedyncze wyrazy np w kolumnie "kiedy, kto" napisano "Michał Iwanow" Czy to znaczy, że to Michał syn Iwana (czyli Jana) ? W następnej kolumnie widzę chyba tekst: "Marianny Danilewicz" w kolejnej "ksiądz Apolinary Tarnogórski" To co jeszcze widzę z informacji z wpisu to to, że umarł w ...
autor: amundsen
wt 16 sty 2024, 23:41
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Bałtów, Horodło, Włodzimierz ...
Odpowiedzi: 52
Odsłony: 1370

Akt zgonu, Michał Kopczyński, Włodzimierz 1912 - OK

Znalazłem, prawdopodobnie mój pra pra pra dziadek i jego akt zgonu. Im więcej tego czytam tym coraz bardziej rozumiem tą cyrylicę. Tym niemniej szkoda byłoby pominąć jakieś szczegóły więc proszę szanownych tłumaczy o pomoc w dokładnym odcyfrowaniu tegoż aktu, za co z góry serdecznie dziękuję i ...
autor: amundsen
wt 16 sty 2024, 19:36
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Bałtów, Horodło, Włodzimierz ...
Odpowiedzi: 52
Odsłony: 1370

Akt ślubu, Kopczyńscy, Włodzimierz Wołyński, 1912 OK

Prośba o tłumaczenie aktu ślubu moich pradziadków z Włodzimierza. Odszukałem go ręcznie bo nie był zindeksowany w wyszukiwarkach albo nie umiałem tego odnaleźć.

pozycja nr 12
link: http://agadd.home.net.pl/metrykalia/436/sygn.%201044/pages/1_436_0_0_1044_0069.htm

z góry dziękuję i pozdrawiam ...
autor: amundsen
ndz 07 sty 2024, 13:59
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Bałtów, Horodło, Włodzimierz ...
Odpowiedzi: 52
Odsłony: 1370

Akt urodzenia Jarmoszczuk- Włodzimierz Wołyński

Serdecznie dziękuję. Bardzo mi Pan pomógł.
pozdrawiam
Krzysztof
autor: amundsen
ndz 07 sty 2024, 10:27
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Bałtów, Horodło, Włodzimierz ...
Odpowiedzi: 52
Odsłony: 1370

Akt urodzenia Jarmoszczuk- Włodzimierz Wołyński

Przeszukiwałem księgi metrykalne z poszukiwaniu moich przodków z Włodzimierza i natrafiłem na nazwisko mojej babci Jarmoszczuk. Mam gorącą prośbę o przetłumaczenie aktu urodzenia z roku 1912:

http://agadd.home.net.pl/metrykalia/436/sygn.%201044/pages/1_436_0_0_1044_0040.htm

pozycja 173

Z góry ...

Wyszukiwanie zaawansowane