Znaleziono 6 wyników

autor: Podstawka_Michał
pn 01 kwie 2019, 13:25
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 210

Pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia

Dzień dobry!
W trakcie indeksacji Ksiąg metrykalnych natknąłem się na zapis, z którym nie mogę sobie poradzić. czy można prosić o pomoc?
Dotyczy pozycji 5 maj 1746 r.
http://agadd.home.net.pl/metrykalia/301 ... 2_0033.htm

Z góry dziękuję za pomoc
autor: Podstawka_Michał
czw 28 mar 2019, 21:45
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Tłumaczenie aktu urodzenia księga z 1745 r.
Odpowiedzi: 8
Odsłony: 568

Dobry Wieczór!
To jednak nie były pomyłki - na jednej z kolejnych stron metryki inny ksiądz podał pełny zapis:
LLT Leventum LT
LL e SF Levantibus e Sacro Fonte.

Pozdrawiam
MP
autor: Podstawka_Michał
śr 27 mar 2019, 08:50
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Tłumaczenie aktu urodzenia księga z 1745 r.
Odpowiedzi: 8
Odsłony: 568

OK
Dziękuję

MP
autor: Podstawka_Michał
śr 27 mar 2019, 08:11
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Tłumaczenie aktu urodzenia księga z 1745 r.
Odpowiedzi: 8
Odsłony: 568

Dzień Dobry!
Podane skróty m. in. wystąpiły na stronie, której link podaję poniżej
http://agadd.home.net.pl/metrykalia/301 ... 2_0018.htm

pozycje:
4 sierpnia Wawrzyniec Sobczuk
26 sierpnia Ludwika Szpunciak

Pozdrawiam
MP
autor: Podstawka_Michał
wt 26 mar 2019, 16:53
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Tłumaczenie aktu urodzenia księga z 1745 r.
Odpowiedzi: 8
Odsłony: 568

OK
Serdeczne dzięki.
Skróty, które przywołałem w poprzednim poście przewijają się na innych (poprzednich) stronach tej księgi metrykalnej. Wydaje mi się, iż może to być spowodowane tym, że księgę prowadziło 3 księży (a w kilku przypadkach ktoś nawet ich zastępował bo wpisy są drukowanymi literami)
autor: Podstawka_Michał
wt 26 mar 2019, 10:50
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Tłumaczenie aktu urodzenia księga z 1745 r.
Odpowiedzi: 8
Odsłony: 568

Tłumaczenie aktu urodzenia księga z 1745 r.

Dzień Dobry!
Podjąłem się próby indeksacji Ksiąg metrykalnych parafii Zbaraż (woj. tarnopolskie). W większości przypadków, po wykorzystaniu Państwa informacji, można sobie jakoś poradzić. Niestety natknąłem się na dość rozbudowany wpis i utknąłem - nie wiem jak jak to przetłumaczyć.
Dotyczy do ...

Wyszukiwanie zaawansowane