Znaleziono 358 wyników

autor: ewade
pn 12 sty 2026, 18:17
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: OK par. Pałuki, Rzekuń, Węgra, Pabianice, Troki OK
Odpowiedzi: 205
Odsłony: 8725

Re: par. Pałuki, Rzekuń, Węgra, Pabianice, Troki

Dzień dobry,

proszę o pomoc w tłumaczeniu poniższego aktu:

AKT URODZENIA
Wincenty Niedzwiecki
Rodzice: Stanisław Niedzwiedzki i Rozalia Kuczyńska
23.03.1858 par. Troki

Metryka nr 71: https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSM1-JSZJ-F?i=323&cat=2317996&lang=pl

Z góry dziękuję i ...
autor: ewade
ndz 11 sty 2026, 14:07
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: OK par. Pałuki, Rzekuń, Węgra, Pabianice, Troki OK
Odpowiedzi: 205
Odsłony: 8725

Re: par. Pałuki, Rzekuń, Węgra, Pabianice, Troki

Dzień dobry,

proszę o pomoc w tłumaczeniu poniższego aktu:

AKT ZGONU
Krystyna Potocka
02.02.1872 par. Troki

Metryka nr 15: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 96&lang=pl

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Ewa
autor: ewade
czw 08 sty 2026, 18:29
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: OK par. Pałuki, Rzekuń, Węgra, Pabianice, Troki OK
Odpowiedzi: 205
Odsłony: 8725

Re: par. Pałuki, Rzekuń, Węgra, Pabianice, Troki

Dzień dobry,

proszę o pomoc w tłumaczeniu poniższego aktu:

AKT URODZENIA
Anna Potocka
Rodzice: Jan Potocki i Franciszka Daukszewicz
12.03.1876 par. Troki

Metryka nr 79: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 96&lang=pl

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Ewa
autor: ewade
pn 05 sty 2026, 14:38
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: OK par. Pałuki, Rzekuń, Węgra, Pabianice, Troki OK
Odpowiedzi: 205
Odsłony: 8725

Re: par. Pałuki, Rzekuń, Węgra, Pabianice, Troki

Dzień dobry,

proszę o pomoc w tłumaczeniu poniższego aktu:

AKT ZGONU
Anna Kuczyńska
24.12.1851 par. Troki

Metryka nr 109: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 96&lang=pl

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Ewa
autor: ewade
ndz 28 gru 2025, 15:53
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: OK par. Pałuki, Rzekuń, Węgra, Pabianice, Troki OK
Odpowiedzi: 205
Odsłony: 8725

Re: par. Pałuki, Rzekuń, Węgra, Pabianice, Troki

Dzień dobry,

proszę o pomoc w tłumaczeniu poniższego aktu:

AKT ZGONU
Jerzy Kuczyński
27.02.1858 par. Troki

Metryka nr 27: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 96&lang=pl

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Ewa
autor: ewade
ndz 28 gru 2025, 15:41
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: OK par. Pałuki, Rzekuń, Węgra, Pabianice, Troki OK
Odpowiedzi: 205
Odsłony: 8725

Re: par. Pałuki, Rzekuń, Węgra, Pabianice, Troki

Dzień dobry,

proszę o pomoc w tłumaczeniu poniższego aktu:

AKT ZGONU
Anna Kuczyńska
24.12.1851 par. Troki

Metryka nr 109: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 96&lang=pl

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Ewa
autor: ewade
ndz 28 gru 2025, 14:01
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: OK par. Pałuki, Rzekuń, Węgra, Pabianice, Troki OK
Odpowiedzi: 205
Odsłony: 8725

Re: par. Pałuki, Rzekuń, Węgra, Pabianice, Troki

Dzień dobry,

proszę o pomoc w tłumaczeniu poniższego aktu:

AKT ZGONU
Kazimierz Mieszkuć
01.04.1862 Troki

Metryka nr 90: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 96&lang=pl

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Ewa
autor: ewade
ndz 28 gru 2025, 13:34
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: OK par. Pałuki, Rzekuń, Węgra, Pabianice, Troki OK
Odpowiedzi: 205
Odsłony: 8725

Re: par. Pałuki, Rzekuń, Węgra, Pabianice, Troki

Dzień dobry,

proszę o pomoc w tłumaczeniu poniższego aktu:

AKT ZGONU
Jakub Potocki
20.04.1852 Troki

Metryka nr 32: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 96&lang=pl

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Ewa
autor: ewade
ndz 28 gru 2025, 12:46
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: OK par. Pałuki, Rzekuń, Węgra, Pabianice, Troki OK
Odpowiedzi: 205
Odsłony: 8725

Re: par. Pałuki, Rzekuń, Węgra, Pabianice, Troki

Dzień dobry,

proszę o pomoc w tłumaczeniu poniższego aktu:

AKT ŚLUBU
Jan Potocki
Franciszka Daukszewicz
03.02.1874 par. Troki

Metryka nr 17: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 96&lang=pl

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Ewa
autor: ewade
pt 26 gru 2025, 21:19
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: OK par. Pałuki, Rzekuń, Węgra, Pabianice, Troki OK
Odpowiedzi: 205
Odsłony: 8725

Re: par. Pałuki, Rzekuń, Węgra, Pabianice, Troki

Dzień dobry,

proszę o pomoc w tłumaczeniu poniższego aktu:

AKT ŚLUBU
Stanisław Niedzwiecki
Rozalia Kuczyńska
25.11.1856 par. Troki

Metryka nr 58: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 96&lang=pl

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Ewa
autor: ewade
pt 26 gru 2025, 09:31
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: OK par. Pałuki, Rzekuń, Węgra, Pabianice, Troki OK
Odpowiedzi: 205
Odsłony: 8725

Re: par. Pałuki, Rzekuń, Węgra, Pabianice, Troki

Dzień dobry,

proszę o pomoc w tłumaczeniu poniższego aktu:

AKT ŚLUBU
Wincenty Niedzwiecki wdowiec
Anna Potocka
1907 par. Troki

Metryka nr 47: https://eais.archyvai.lt/repo-ext-viewer/?manifest=https://eais.archyvai.lt/repo-ext-api/view/267054835/282325135/en/iiif/manifest&lang=lt&page=15

Z góry ...
autor: ewade
sob 20 gru 2025, 19:59
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: OK par. Pałuki, Rzekuń, Węgra, Pabianice, Troki OK
Odpowiedzi: 205
Odsłony: 8725

Re: par. Pałuki, Rzekuń, Węgra, Pabianice, Troki

Dzień dobry,

proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Marianny Niedzwieckiej, córki Wincentego Niedzwieckiego i Anny z Potockich.
par. Troki, 19.01.1913

Akt 33:
https://eais.archyvai.lt/repo-ext-api/share/?manifest=https://eais.archyvai.lt/repo-ext-api/view/267055953/282325142/en/iiif/manifest ...
autor: ewade
sob 25 paź 2025, 20:21
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: ok akt urodzenia, Juskowiak, 1889, Gostyń ok
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 223

ok akt urodzenia, Juskowiak, 1889, Gostyń ok

Dzień dobry,

proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Wincentego Juskowiak, syna Franciszki. Najbardziej ciekawi mnie dopisek po prawej. Próbuję zdobyć jak najwięcej informacji o matce.

2.7.1889 Gostyń
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan ...
autor: ewade
wt 21 paź 2025, 18:30
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: ok par. Pogorzel, Węgra, Mingolsheim i inne ok
Odpowiedzi: 203
Odsłony: 13101

Dzień dobry,

proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Franciszka, syna Adama Krzysztofiaka i Magdaleny.

31.3.1816 Mórka, drugi wpis na drugiej karcie: https://zapodaj.net/images/f5dbc8858c201.jpg

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Ewa
autor: ewade
wt 21 paź 2025, 15:44
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: ok par. Pogorzel, Węgra, Mingolsheim i inne ok
Odpowiedzi: 203
Odsłony: 13101

Dzień dobry,

proszę o przetłumaczenie metryki ślubu Adama z Magdaleną, córką Lucasa Chałupnika.

Mełpino, 9.11.1794, drugi wpis na drugiej karcie: https://zapodaj.net/images/033637b14e8a1.jpg

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Ewa

Wyszukiwanie zaawansowane