Znaleziono 113 wyników

autor: wszostak
pn 11 kwie 2022, 10:46
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt chrztu Marcin Kołodziejski Trębaczów 1821 OK
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 137

Może dla kogoś się przyda informacja nt. tej wsi/folwarku Żabiok (to nie jest ten z linka powyżej):
Gronowice i Kłochowice
Położenie. Gronowice to wieś sołecka położona przy lokalnej drodze łączącej Dalborowice z Trębaczowem, do której należały też 3 domy zwane Żabiakiem (Sabiok). Majątek Żabiak ...
autor: wszostak
ndz 10 kwie 2022, 19:10
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt chrztu Marcin Kołodziejski Trębaczów 1821 OK
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 137

Akt chrztu Marcin Kołodziejski Trębaczów 1821 OK

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie wpisu nr 76 z:

Obrazek

Żabiok, rodzice Stanisław Kołodziej i Rozalia Schiyjka (?)


Z góry dziękuję za pomoc.
autor: wszostak
pt 08 kwie 2022, 21:55
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt zgonu Walenty Kołodziejski Dalborowice 1889 OK
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 182

Re: Akt zgonu Walenty Kołodziejski Dalborowice 1889

konrad_orschevski pisze:Halo,przy powiekszeniu Bild jest zamglony.
Proszę spróbować bezpośredni link: https://i.ibb.co/jZTZ22W/zg-walentyn-kolodziejski.jpg
autor: wszostak
czw 31 mar 2022, 22:42
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt ślubu Aug. Biewald+Maria Kołodziejska Trębaczów 1863 OK
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 176

Re: Akt ślubu August Biewald+Maria Kołodziejska Trębaczów 18

janusz59 pisze:Wpis jest opisany na Poznan-Project
Interesują mnie potencjalne inne informacje z tego wpisu ponad podstawowe z indeksu na http://poznan-project.psnc.pl/
autor: wszostak
czw 31 mar 2022, 19:23
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt zgonu Walenty Kołodziejski Dalborowice 1889 OK
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 182

Akt zgonu Walenty Kołodziejski Dalborowice 1889 OK

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie następującego aktu zgonu:
Obrazek

Z góry dziękuję za pomoc.
autor: wszostak
czw 31 mar 2022, 18:05
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt ślubu Aug. Biewald+Maria Kołodziejska Trębaczów 1863 OK
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 176

Akt ślubu Aug. Biewald+Maria Kołodziejska Trębaczów 1863 OK

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie wpisu z 27 września:

Obrazek

Z góry serdecznie dziękuję za pomoc :)
autor: wszostak
czw 31 mar 2022, 17:52
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt zgonu Rosine Kołodziejska Gronowice 1841 OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 95

Akt zgonu Rosine Kołodziejska Gronowice 1841 OK

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie wpisu nr 10:
Rozyna Kołodziejska z Gronowic zm. 17.01.1841 w wieku lat 17
Obrazek

Z góry bardzo dziękuję za pomoc.
autor: wszostak
czw 31 mar 2022, 13:10
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt ślubu Stanisław Kołodziejski+Rosina S 1811 Syców OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 120

Akt ślubu Stanisław Kołodziejski+Rosina S 1811 Syców OK

Dzień dobry,
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie wpisu nr 14:
Obrazek

Stanisław Kołodziejski (23l.) + Rosina S..in (18l.), o: Wojciech S..k


Z góry bardzo dziękuję za pomoc.
autor: wszostak
wt 09 lis 2021, 09:02
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt zgonu Susanna Rottau Lubliniec 1834 - OK
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 149

Akt zgonu Susanna Rottau Lubliniec 1834

Miejsce zgonu pewnie Strzebiń.
Jak zawsze bardzo dziękuję za pomoc.
autor: wszostak
ndz 07 lis 2021, 20:33
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt małżeństwa Rosina Nimschin Dąbrowa 1725 - OK
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 216

Bardzo dziękuję!
autor: wszostak
ndz 07 lis 2021, 20:30
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt zgonu Susanna Rottau Lubliniec 1834 - OK
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 149

Akt zgonu Susanna Rottau Lubliniec 1834 - OK

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie wpisu nr 177:
Obrazek

Susanna Rottau z domu Matuszek, mąż Joseph Rottau

Z góry bardzo dziękuję za pomoc.
autor: wszostak
ndz 07 lis 2021, 18:46
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt małżeństwa Rosina Nimschin Dąbrowa 1725 - OK
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 216

Akt małżeństwa Rosina Nimschin Dąbrowa 1725 - OK

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie ostatniego wpisu z lewej strony z 26.06.1725.

Obrazek

Z góry dziękuję za pomoc.

PS.
Link FamilySearch: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... A6ZQV-DFS5
autor: wszostak
sob 25 wrz 2021, 15:22
Forum: Problemy techniczne
Temat: Geneszukacz - nie działa ?
Odpowiedzi: 92
Odsłony: 61989

Re: Geneszukacz -- 502 Bad Geteway

Tak, dalej nie działa/ten sam błąd.
autor: wszostak
sob 04 wrz 2021, 14:02
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt zgonu ? Dąbrowa 1758 OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 163

Akt zgonu ? Dąbrowa 1758 OK

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie 2 i 3 wpisu, licząc od końca:
1. Dąbrowa/Dambrau, 18.05.1758, lat 54 3 miesiące
2. Dąbrowa, 29.06.1758, lat 50

Obrazek

Z góry dziękuję serdecznie za pomoc.
autor: wszostak
pn 07 cze 2021, 09:52
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt ślubu J. Nimtzig+Zuzanna Kołodziejska Głuszyna 1839 OK
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 166

Wyjaśnienie odnośnie lokalizacji Zabiiak, Sabioc, Zabiok itp.:

Gronowice to wieś sołecka położona przy lokalnej drodze łączącej Dalborowice z Trębaczowem, do której należały też 3 domy zwane Żabiakiem (Sabiok). Majątek Żabiak (Sabioc) leżał na południowy zachód od Gronowic, przy zakręcie drogi na ...

Wyszukiwanie zaawansowane