Dzień dobry.
Zwracam się z uprzejmą prośbą o odczytanie metryk z poniższych linków.
Z góry dziękuję za pomoc.
Po pierwsze akty opierały się na szablonach, więc powtarzające się słowa powinnaś móc sama odczytać.
Nawet nie podajesz znanych ci faktów i źródła (zapewne FS) - co świadczy o braku ...
Znaleziono 19 wyników
- ndz 14 kwie 2024, 18:21
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
- Odpowiedzi: 1344
- Odsłony: 126948
- ndz 14 kwie 2024, 00:20
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
- Odpowiedzi: 1344
- Odsłony: 126948
Proszę o odczytanie metryk w języku polskim
Dzień dobry.
Zwracam się z uprzejmą prośbą o odczytanie metryk z poniższych linków.
Z góry dziękuję za pomoc.
<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/aabf9b4c8819a3e6" target="_blank"><img src="https://images90.fotosik.pl/715/aabf9b4c8819a3e6med.jpg" border="0" alt="" /></a>
<a href="https://www ...
Zwracam się z uprzejmą prośbą o odczytanie metryk z poniższych linków.
Z góry dziękuję za pomoc.
<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/aabf9b4c8819a3e6" target="_blank"><img src="https://images90.fotosik.pl/715/aabf9b4c8819a3e6med.jpg" border="0" alt="" /></a>
<a href="https://www ...
- sob 06 sty 2024, 16:52
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Prośba o przetłumaczenie
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 81
Prośba o przetłumaczenie
Dzień dobry
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie z języka niemieckiego adnotacji na akcie. W załączniku dołączam zdjęcie. Pozdrawiam serdecznie,
Ania
https://m.fotosik.pl/zdjecie/914b58cef43250ac
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie z języka niemieckiego adnotacji na akcie. W załączniku dołączam zdjęcie. Pozdrawiam serdecznie,
Ania
https://m.fotosik.pl/zdjecie/914b58cef43250ac
- sob 06 sty 2024, 16:49
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Prośba o przetłumaczenie (adnotacja i pieczątka na akcie uro
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 164
Re: Prośba o przetłumaczenie (adnotacja i pieczątka na akcie
Zgodnie z rozporzadzeniem z dnia 3.11.1919 polski minister sprawiedliwosci, dnia 13.10.1937 obywatelowi Polski Paulowi Jakubowi Krall zezwolil w miejscu dotychczas uzywanego nazwiska uzywac nazwiska rodowego Kral.
Urzednik SC w zastepstwie Baron
Pieczatka:
Powyzej zapisana adnotacja jest zgodna ...
Urzednik SC w zastepstwie Baron
Pieczatka:
Powyzej zapisana adnotacja jest zgodna ...
- pn 01 sty 2024, 16:32
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Prośba o przetłumaczenie (adnotacja i pieczątka na akcie uro
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 164
Prośba o przetłumaczenie (adnotacja i pieczątka na akcie uro
Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie adnotacji oraz pieczątki na akcie urodzenia prapradziadka. W załączniku dołączam zdjęcie. Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Ania
https://m.fotosik.pl/zdjecie/73d2e3a538d362bd
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie adnotacji oraz pieczątki na akcie urodzenia prapradziadka. W załączniku dołączam zdjęcie. Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Ania
https://m.fotosik.pl/zdjecie/73d2e3a538d362bd
- pn 04 gru 2023, 22:12
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Prośba o tłumaczenie (niemiecki)
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 128
Re: Prośba o tłumaczenie (niemiecki)
Akt zgonu nr 107,
USC w Martinau, 23.05.1938,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił
się dzisiaj, co do osoby znany,
inwalida /der Invalide/ Georg Penkalla,
zam. Martinau, Erich-Russek-Straße 29,
i zgłosił, że dziecko /das Kind/ Helmut Alois Penkalla,
mający 2 dni życia,
zam. w ...
USC w Martinau, 23.05.1938,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił
się dzisiaj, co do osoby znany,
inwalida /der Invalide/ Georg Penkalla,
zam. Martinau, Erich-Russek-Straße 29,
i zgłosił, że dziecko /das Kind/ Helmut Alois Penkalla,
mający 2 dni życia,
zam. w ...
- pn 04 gru 2023, 19:58
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Prośba o tłumaczenie (niemiecki)
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 128
Prośba o tłumaczenie (niemiecki)
Dzień dobry
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu (a przede wszystkim dopisków po bokach). W załączniku zamieszczam link do zdjęcia.
Pozdrawiam,
Ania
https://m.fotosik.pl/zdjecie/bca68ee20e329d30
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu (a przede wszystkim dopisków po bokach). W załączniku zamieszczam link do zdjęcia.
Pozdrawiam,
Ania
https://m.fotosik.pl/zdjecie/bca68ee20e329d30
- pn 04 gru 2023, 19:35
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Pytanie o napisy na aktach
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 442
- pn 04 gru 2023, 18:59
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Pytanie o napisy na aktach
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 442
- pn 04 gru 2023, 15:57
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Pytanie o napisy na aktach
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 442
Pytanie o napisy na aktach
Dzień dobry,
Jakiś czas temu zaczęłam się zastanawiać co oznacza fakt, że na akcie (w moim przypadku ślubu) w archiwum państwowym przy niektórych informacjach są podopisywane różne informacje ołówkiem. Chodzi mi o to, że dany akt został spisany w języku niemieckim a dopiski są po polsku. Na przykład ...
Jakiś czas temu zaczęłam się zastanawiać co oznacza fakt, że na akcie (w moim przypadku ślubu) w archiwum państwowym przy niektórych informacjach są podopisywane różne informacje ołówkiem. Chodzi mi o to, że dany akt został spisany w języku niemieckim a dopiski są po polsku. Na przykład ...
- pn 20 lis 2023, 22:24
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Znaczenia daty dopisanej pod adnotacją o rozwodzie
- Odpowiedzi: 12
- Odsłony: 1997
- pn 20 lis 2023, 00:18
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Znaczenia daty dopisanej pod adnotacją o rozwodzie
- Odpowiedzi: 12
- Odsłony: 1997
- ndz 19 lis 2023, 21:46
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Znaczenia daty dopisanej pod adnotacją o rozwodzie
- Odpowiedzi: 12
- Odsłony: 1997
Jakaś sygnatura?
No właśnie. Może to jakaś sygnatura akt? Po tym oznaczeniu napisano jeszcze „Bd. 2” (czyli „tom 2”).
Jest to bardzo możliwe, ale w takim razie ta sygnatura musiałaby dotyczyć czegoś innego niż samego unieważnienia małżeństwa ponieważ w adnotacji jest już zapisana jedna sygnatura ...
No właśnie. Może to jakaś sygnatura akt? Po tym oznaczeniu napisano jeszcze „Bd. 2” (czyli „tom 2”).
Jest to bardzo możliwe, ale w takim razie ta sygnatura musiałaby dotyczyć czegoś innego niż samego unieważnienia małżeństwa ponieważ w adnotacji jest już zapisana jedna sygnatura ...
- ndz 19 lis 2023, 20:48
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Znaczenia daty dopisanej pod adnotacją o rozwodzie
- Odpowiedzi: 12
- Odsłony: 1997
- ndz 19 lis 2023, 11:20
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Znaczenia daty dopisanej pod adnotacją o rozwodzie
- Odpowiedzi: 12
- Odsłony: 1997
Re: Prośba o wyjaśnienie
Jeżeli nie data, to co?Lakiluk pisze:Czy ja wiem czy to data...