Witam,
Prosiłabym o rozstyfrowanie tekstu laciskiego. Nie mogę do końca przetłumaczyć gdyż nie mogę odczytać pisma.
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HT-DT9W-QRL?i=16&wc=9RRL-FMS%3A362228601%2C363253601%2C363415701&cc=2115410
Data: 9 styczeń 1760
do "annroum circiter 66" bez ...
Znaleziono 11 wyników
- wt 25 kwie 2023, 16:28
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: rozszyfrowanie pisma
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 137
- pn 27 mar 2023, 21:44
- Forum: Pochodzenie nazwiska
- Temat: Pochodzenie nazwiska cz.9
- Odpowiedzi: 727
- Odsłony: 92223
Nazwisko Opuchlik
Hallo,
czy ktoś będzie wiedział coś na temat nazwisko OPUCHLIK?
Przede wszystkim czy ma jakieś znaczenie?
pozdrawiam
Elżbieta
czy ktoś będzie wiedział coś na temat nazwisko OPUCHLIK?
Przede wszystkim czy ma jakieś znaczenie?
pozdrawiam
Elżbieta
- sob 26 gru 2020, 16:28
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: pozew z 1912 roku
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 117
pozew z 1912 roku
proszę o pomoc w tłumaczeniu następującego tekstu
Повѣстка
Жительствующ жарки
гминный судъ 5-го округа БЕНДИНСКАГО уѣзда, приглашаетъ ВАСЪ явнться въ его камеру, въ пос. Жарки сего 191 года 27 АПР. 1912 дня , въ 9 часовъ утра въ качествѣ (?nie mogę odszyfrować, pismo ręczne) предметъ дѣла и ...
Повѣстка
Жительствующ жарки
гминный судъ 5-го округа БЕНДИНСКАГО уѣзда, приглашаетъ ВАСЪ явнться въ его камеру, въ пос. Жарки сего 191 года 27 АПР. 1912 дня , въ 9 часовъ утра въ качествѣ (?nie mogę odszyfrować, pismo ręczne) предметъ дѣла и ...
- śr 16 gru 2020, 16:10
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: pomoc w przetłumaczeniu fragmentu z metryki - OK
- Odpowiedzi: 10
- Odsłony: 341
Re: pomoc w przetłumaczeniu fragmentu z metryki OK
Elzbieta_Koester pisze:Proszę o pomoc w przetłumaczeniu fragmentu z meryki. Niestety pismo jest nie do końca czytelne.
Ale nie wiem jak mam załączyć do postu ten fragment jako dokument?
pozdrawiam Elżbieta
- wt 15 gru 2020, 20:00
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: pomoc w przetłumaczeniu fragmentu z metryki - OK
- Odpowiedzi: 10
- Odsłony: 341
Re: pomoc w przetłumaczeniu fragmentu z metryki
Proszę o ponowną pomoc w przetłumaczeniu fragmentu metryki.
rok 1718 25 października, chrzest Elżbiety. Problem mam z przetłumaczeniem po "Patrini fuere" szczegółnie dopisek w nawiasach.
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HT-6F99-5DM?i=31&wc=9RRL-7M9%3A362228601%2C363253601%2C363418301 ...
rok 1718 25 października, chrzest Elżbiety. Problem mam z przetłumaczeniem po "Patrini fuere" szczegółnie dopisek w nawiasach.
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HT-6F99-5DM?i=31&wc=9RRL-7M9%3A362228601%2C363253601%2C363418301 ...
- sob 12 gru 2020, 10:52
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: pomoc w przetłumaczeniu fragmentu z metryki - OK
- Odpowiedzi: 10
- Odsłony: 341
Re: pomoc w przetłumaczeniu fragmentu z metryki
Pani Krystyno bardzo dziękuję za odczytanie metryki. Ja nie byłam pewna co do tego cantora kościelnego. Ale Pani tłumaczenie potwierdziło moje tłumaczenie.
Panie Włodzimierzu jestem nowa w tej materi i jeszcze nie wiem jak mam w sieci umieścić kopie metryki bez meldowania się w np. familiysearch ...
Panie Włodzimierzu jestem nowa w tej materi i jeszcze nie wiem jak mam w sieci umieścić kopie metryki bez meldowania się w np. familiysearch ...
- śr 09 gru 2020, 17:13
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: pomoc w przetłumaczeniu fragmentu z metryki - OK
- Odpowiedzi: 10
- Odsłony: 341
pomoc w przetłumaczeniu fragmentu z metryki
OK to spróbuję:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Metryka znajduje się pod rokiem 1753 styczeń 26. Dziewczynka o imieniu Agata, rodzice Józef i Franciszka.
Bardzo dziękuję za pomoc.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Metryka znajduje się pod rokiem 1753 styczeń 26. Dziewczynka o imieniu Agata, rodzice Józef i Franciszka.
Bardzo dziękuję za pomoc.
- wt 08 gru 2020, 20:31
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: pomoc w przetłumaczeniu fragmentu z metryki - OK
- Odpowiedzi: 10
- Odsłony: 341
pomoc w przetłumaczeniu fragmentu z metryki - OK
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu fragmentu z meryki. Niestety pismo jest nie do końca czytelne.
Ale nie wiem jak mam załączyć do postu ten fragment jako dokument?
pozdrawiam Elżbieta
Ale nie wiem jak mam załączyć do postu ten fragment jako dokument?
pozdrawiam Elżbieta
- sob 12 paź 2019, 09:23
- Forum: Pochodzenie nazwiska
- Temat: Pochodzenie nazwisk (cz.8)
- Odpowiedzi: 1824
- Odsłony: 468225
Re: Pochodzenie nazwiska Dryjski.
Witam,
podejmując naszą dyskusję, chciałabym powrócić do pytania: czy istnieją przesłanki, w jakich okolicznościach dodawano "-ski" do nazwisk? Czy tylko jest to chęć upodobnienia nazwiska do szlacheckiego brzmienia? Czy istnieją jeszcze inne przesłanki? W naszej rodzinie istnieje pogląd o ...
podejmując naszą dyskusję, chciałabym powrócić do pytania: czy istnieją przesłanki, w jakich okolicznościach dodawano "-ski" do nazwisk? Czy tylko jest to chęć upodobnienia nazwiska do szlacheckiego brzmienia? Czy istnieją jeszcze inne przesłanki? W naszej rodzinie istnieje pogląd o ...
- czw 10 paź 2019, 16:13
- Forum: Pochodzenie nazwiska
- Temat: Pochodzenie nazwisk (cz.8)
- Odpowiedzi: 1824
- Odsłony: 468225
Pochodzenie nazwiska Dryjski.
Dziękuję bardzo za odpowiedź tłumaczące nazwiska: Płaczek i Dryjski.
Nasuwają mi się kolejne pytania a mianowicie:
- Pani Ewo co ma Pani na myśli pisząc "za Rymutem" i pisząc "1440"? Czy to liczma osób o tym nazwisku?
- Panie Władysławie tułmaczenie dotyczące nazwy Dryja jest zrozumiane ale ...
Nasuwają mi się kolejne pytania a mianowicie:
- Pani Ewo co ma Pani na myśli pisząc "za Rymutem" i pisząc "1440"? Czy to liczma osób o tym nazwisku?
- Panie Władysławie tułmaczenie dotyczące nazwy Dryja jest zrozumiane ale ...
- sob 28 wrz 2019, 08:44
- Forum: Pochodzenie nazwiska
- Temat: Pochodzenie nazwisk (cz.8)
- Odpowiedzi: 1824
- Odsłony: 468225
Pochodzenie nazwisk Płaczek, Dryjkski
Witam,
czy ktoś może mi wyjaśnić znaczenie nazwiska:
Płaczek,
Dryjski?
Z góry dziękuję
Elżbieta
czy ktoś może mi wyjaśnić znaczenie nazwiska:
Płaczek,
Dryjski?
Z góry dziękuję
Elżbieta