Znaleziono 21 wyników

autor: Bmn_Mrcs
wt 08 kwie 2025, 13:47
Forum: General Discussion ( English, German, French, Russian .. inne )
Temat: Vital records 1890-1925 Łopuchowa Podkarpackie?
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 2104

Vital records 1890-1925 Łopuchowa Podkarpackie?

Where to find birth, marriage, death records 1890-1925 for Łopuchowa in Łączki Kucharskie, Podkarpackie?

I can only find marriage and death records 1890-1925 but only for Broniszów, Glinik, Łączki Kucharskie and Niedźwiada.
See https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/zespol/-/zespol/138426

I cannot ...
autor: Bmn_Mrcs
wt 25 mar 2025, 20:11
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Franciszek Szymczak born 1892 (No. 29) in Ignacew Rozlazły
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 142

Franciszek Szymczak born 1892 (No. 29) in Ignacew Rozlazły

Thank you for your comments!

According to https://www.familysearch.org/en/wiki/Russian_Genealogical_Word_List
ономедни = the other day, a couple of days ago, the day before yesterday (or, these days, recently)

So I guess that you are right that it could mean the day before yesterday.

By the way ...
autor: Bmn_Mrcs
pn 24 mar 2025, 21:51
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Franciszek Szymczak born 1892 (No. 29) in Ignacew Rozlazły
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 142

Franciszek Szymczak born 1892 (No. 29) in Ignacew Rozlazły

Franciszek Szymczak born 1892 (No. 29) in Ignacew Rozlazły, Parzęczew.

Link: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1855d&sy=1892&kt=1&plik=028-033.jpg

The record date is for sure: 19th March/31th March.

But the birth date?

There are two words ”?оноли дни?” in
”объявляя, что он родился ...
autor: Bmn_Mrcs
pn 24 mar 2025, 20:38
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Józefa Majkowska, Born 1900 (No. 59) in i Grądy, Kamionacz
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 110

Józefa Majkowska, Born 1900 (No. 59) in i Grądy, Kamionacz

Many thanks Marek!

I was fooled by the space between the в and the чер-word but realize now thanks to you that one should see it as one word вчер...
autor: Bmn_Mrcs
ndz 23 mar 2025, 21:58
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Józefa Majkowska, Born 1900 (No. 59) in i Grądy, Kamionacz
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 110

Józefa Majkowska, Born 1900 (No. 59) in i Grądy, Kamionacz

Józefa Majkowska, Born 1900 (No. 59) in i Grądy, Kamionacz, Sieradz.
Parents: Marcin /Majkowski/Mańkowski and Józefa Jezierska/Jeziorska.

Link: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1504d&sy=1900&kt=1&plik=058-063.jpg

Looking for:

1/ Birth date (Julian/Gregorian). See comments below ...
autor: Bmn_Mrcs
sob 22 mar 2025, 18:28
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Edward Klimczak born 1903 in Łódź, translation please
Odpowiedzi: 10
Odsłony: 362

Bardzo dziękuję!
autor: Bmn_Mrcs
sob 22 mar 2025, 18:25
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Walentyna Rosiak birth 1907 in Kłodawa
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 87

Walentyna Rosiak birth 1907 in Kłodawa

Source information:

Archiwum: Archiwum Państwowe w Poznaniu Oddział w Koninie

Zespół: Akta stanu cywilnego Parafii Rzymskokatolickiej Kłodawa (powiat kolski)

Jednostka: Księga urodzeń, małżeństw i zgonów [za] rok 1907

Skan: 7 z 111

Akt: 18

Link: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jednostka ...
autor: Bmn_Mrcs
sob 22 mar 2025, 18:06
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Edward Klimczak born 1903 in Łódź, translation please
Odpowiedzi: 10
Odsłony: 362

Thanks again!

Here is my less good transcription attempt (from image, Russian to machine text, Russian).

Corrections most welcome!

2285. Лодз. Климчак Эдвард.
Состоялось в городе Лодзи дня восьмого /двадцать перваго/ июня тысяча девятьсот третьего года в четыре часа пополудни. Явился: Юсиф ...
autor: Bmn_Mrcs
pt 21 mar 2025, 20:58
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Edward Klimczak born 1903 in Łódź, translation please
Odpowiedzi: 10
Odsłony: 362

Thanks again!

Think that I have a beginning of the Russian text but then a word after /Józef Klimczak/ that I can't figure out. Perhaps an occupation?

Here is the beginning:

2285. Лодз. Климчак Эдвард.
Состоялось в городе Лодзи дня восьмого /двадцать перваго/ июня тысяча девятьсот третьего года в ...
autor: Bmn_Mrcs
pt 21 mar 2025, 18:06
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Edward Klimczak born 1903 in Łódź, translation please
Odpowiedzi: 10
Odsłony: 362

So he was born 20th June 1903 (Gregorian/Polish calendar) but 7th June 1903 (Julian/Russian calendar).
Thanks.

I can see his father's name (Józef Klimczak) and mother's name (Marianna Wolska), but what about the name of the witnesses?
autor: Bmn_Mrcs
czw 20 mar 2025, 20:33
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Edward Klimczak born 1903 in Łódź, translation please
Odpowiedzi: 10
Odsłony: 362

Edward Klimczak born 1903 in Łódź, translation please

Edward Klimczak. Born 1903 i Łódź
Parafia: Najświętszej Maryi Panny, Łódź, Urodzenia, 1903, Nr. 2285, http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1562d&sy=1903&kt=1&plik=2283-2286.jpg

Question 1: Can someone translate the Russian birth record text to Polish please?
Question 2: Was he born 21th ...
autor: Bmn_Mrcs
śr 03 sie 2022, 20:15
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Kłodawa birth record 1910 in Russian, translation please
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 275

Kłodawa birth record 1910 in Russian, translation please

Phew! Now I can breathe normally again. Thanks again Marek! :)
autor: Bmn_Mrcs
śr 03 sie 2022, 12:19
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Kłodawa birth record 1910 in Russian, translation please
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 275

Kłodawa birth record 1910 in Russian, translation please

Bardzo dziękuję Marek!

I guess that your mean 14/01/1910 and not 14/06/1910.

However, in the margin one could read 15/01 so my guess is that Helena was actually born during that day.
autor: Bmn_Mrcs
pn 01 sie 2022, 16:06
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Kłodawa birth record 1910 in Russian, translation please
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 275

Kłodawa birth record 1910 in Russian, translation please

Kłodawa birth record 1910 in Russian, translation to Polish (or English) please.

Background information:
Helena Rosiak. Born 1910 in Kłodawa.
Parents: Andrzej Rosiak and Antonina Kazimierzak

Image:
1. Go to
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl
2. Search for "Akta stanu cywilnego Parafii ...

Wyszukiwanie zaawansowane